« Łuk 2:35 Ewangelia Łukasza 2:36 Łuk 2:37 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Była też y Anna prorokini, corka Fanuelowa z pokolenia Aser, ta iuż była barzo podeszła w leciech, a siedm lat żyła z mężem od panieństwa swego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(2:35) Była też Anna prorokini córka Fanuelowa z pokolenia Azerowego. Ta była postąpiłe we dni mnogie, żyła z mężem lat siedm od dziewictwa swego;
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I była Anna prorokini, córka Phanuelowa, z pokolenia Aser, ta była bardzo podeszła w leciech, a siedm lat żyła z mężem swym od panieństwa swego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Była też Anna Prorokini, córka Fanuelowa, z pokolenia Aser; ta była podeszła w wielu dni, która żyła siedm lat z mężem od panieństwa swego;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A była Anna prorokini, córka Fanuelowa, z pokolenia Asser, która była bardzo podeszła w latach, i żyła siedm lat z mężem od panieństwa swego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A była tam prorokini Anna, córka Fanuela, z pokolenia Asera, która była w bardzo podeszłym wieku, a żyła siedem lat z mężem od swego dziewictwa.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Była też Anna prorokini, córka Fanuela, z pokolenia Asera, która doszła lat bardzo sędziwych. Z mężem {swym} żyła przez lat siedm od swego panieństwa,
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I była Anna prorokini, córka Fanuelowa, z pokolenia Aser. Ta była bardzo podeszła w latach, a siedem lat żyła z mężem swym od panieństwa swego,
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Była tam także prorokini Anna, córka Fanuela, z pokolenia Aser. Sędziwych doczekała się lat; po panieństwie swojem żyła z mężem siedm lat;
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Była też tam Anna, córka Fanuela, z pokolenia Aser, prorokini, podeszła już w latach, która tylko siedem lat żyła z mężem swoim.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I była Anna prorokini, córka Fanuela, z pokolenia Aser. Ta była już podeszła w latach, a z mężem swym żyła lat siedem od panieństwa swego.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I była Anna prorokini, córka Fanuela z pokolenia Aser. Ta była już podeszła w latach, a z mężem żyła lat siedem od panieństwa swego.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Była tam również prorokini Anna, córka Fanuela z pokolenia Asera, bardzo podeszła w latach. Od swego panieństwa siedem lat żyła z mężem,
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I była Anna, prorokini, córka Fanuela, z plemienia Aser; ta była bardzo podeszła w latach, a żyła siedem lat z mężem od panieństwa swego.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A była tam również Anna prorokini, córka Fanuela z pokolenia Asera, bardzo już podeszła w latach. Żyła ze swym mężem siedem lat od czasu panieństwa,
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Żyła też prorokini Anna, córka Fanuela, z pokolenia Asera; (ta podeszła w wielu dniach, co przeżyła z mężem siedem lat od jej panieństwa,
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przebywała tam również prorokini Anna, córka Fanuela z plemienia Aszer. Była to kobieta w bardzo podeszłym wieku. Od czasu swojego panieństwa żyła z mężem tylko siedem lat,
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I była też Anna prorokini, córka Fanuela, z plemienia Aser, która była bardzo posunięta w swoich dniach, a od czasu swojego panieństwa żyła siedem lat ze swoim mężem.