1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Aleć ci ktorzy tego godni będą aby wieku onego dostąpili, y powstania od vmarłych, ani żon poymuią, ani za mąż idą. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Lecz którzy dostojni są wieku onego dojść i powstania zmartwych, ani się żenią, ani (za mąż) idą. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lecz oni, którzy godni będą miani wieku onego i powstania od umarłych, ani pójdą za mąż, ani żon pojmować będą. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Lecz którzy za godne będą poczytani, aby wieku onego dostąpili, i onego powstania od umarłych, ani się żenią, ani za mąż wydawają; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale ci, którzy godni są, aby dostąpili onego wieku, i powstaną od umarłych, ani się żenić, ani za mąż dawać będą. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Lecz ci, którzy są uznani za godnych dostąpienia tamtego świata i powstania z martwych, ani się żenić nie będą, ani za mąż wychodzić. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | ale ci, którzy uznani będą za godnych <uczestnictwa> drugiego świata i powstania z martwych, ani się będą żenić, ani za mąż wychodzić, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | ale ci, którzy będą godni tamtego świata i powstania z umarłych, ani za mąż nie idą, ani żon nie pojmują, ani też więcej umrzeć nie będą mogli. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Natomiast ci, którzy okażą się godnymi tamtego świata i zmartwychwstania, nie pójdą już zamąż ani żon pojmować nie będą. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | lecz ci, którzy się okażą godnymi tamtego życia i zmartwychwstania, ani się będą żenić ani za maż wychodzić. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Lecz ci, którzy będą uznani za godnych wieku tamtego i powstania z martwych, ani się żenić, ani za mąż wychodzić będą. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Lecz ci, którzy będą uznani za godnych dostąpienia innego życia i powstania z martwych, ani się żenić, ani za mąż wychodzić nie będą. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lecz ci, którzy uznani zostaną za godnych udziału w świecie przyszłym i w powstaniu z martwych, ani się żenić nie będą, ani za mąż wychodzić. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz ci, którzy zostają uznani za godnych dostąpienia tamtego świata i zmartwychwstania, ani się nie żenią, ani za mąż nie wychodzą. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | lecz ci, którzy okażą się godnymi przyszłego świata i zmartwychwstania, nie będą się ani żenić, ani wychodzić za mąż, |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale uznani za godnych osiągnięcia tamtego porządku oraz wskrzeszenia z martwych, ani się nie żenią, ani też za mąż nie wydają. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | lecz ci, którzy zostali uznani za godnych dostąpienia przyszłego wieku oraz zmartwychwstania, nie będą się ani żenić, ani wychodzić za mąż. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale ci, którzy są godni dostąpić tamtego wieku i powstać z martwych, ani się nie zaślubiają, ani nie wychodzą za mąż. |