1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To gdy vczynili, zagarnęli barzo wiele ryb, tak iż się rwała sieć ich. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A gdy to uczynili, zawarli mnóstwo ryb wielkie. Padała się lepak sieć ich. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie, i rwała się sieć ich. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A to uczyniwszy, zamknęli mnóstwo ryb wielkie, a rwała się sieć ich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie, tak że się rwała sieć ich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy to zrobili, zagarnęli wielkie mnóstwo ryb, tak że sieć im się rwała. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I gdy to uczynili, zagarnęli wielkie mnóstwo ryb, a sieć ich rwać się zaczęła. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie. I rwała się sieć ich. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | Gdy to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, iż sieci ich rwać się zaczęły. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Co gdy uczynili, złowili tyle ryb, że się sieć rwała. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie, tak że się sieć rwała. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A skoro to uczynili, zagarnęli mnóstwo ryb, tak że się sieć rwała. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Skoro to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, że sieci ich zaczynały się rwać. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy to uczynili, zagarnęli wielkie mnóstwo ryb, tak iż się sieci rwały. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A kiedy tylko to uczynili, złowili bardzo dużo ryb, tak że rwały się im sieci. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kiedy to uczynili, uwięzili wielkie mnóstwo ryb, więc ich sieci się rozdzierały. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I gdy zarzucili, zagarnęli tyle ryb, że ich sieci zaczęły się rwać. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I gdy to uczynili, wspólnie zagarnęli wielką liczbę ryb, aż rwała im się sieć. |