« Łuk 5:5 Ewangelia Łukasza 5:6 Łuk 5:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
To gdy vczynili, zagarnęli barzo wiele ryb, tak iż się rwała sieć ich.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A gdy to uczynili, zawarli mnóstwo ryb wielkie. Padała się lepak sieć ich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie, i rwała się sieć ich.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A to uczyniwszy, zamknęli mnóstwo ryb wielkie, a rwała się sieć ich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie, tak że się rwała sieć ich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy to zrobili, zagarnęli wielkie mnóstwo ryb, tak że sieć im się rwała.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
I gdy to uczynili, zagarnęli wielkie mnóstwo ryb, a sieć ich rwać się zaczęła.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie. I rwała się sieć ich.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Gdy to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, iż sieci ich rwać się zaczęły.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Co gdy uczynili, złowili tyle ryb, że się sieć rwała.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A gdy to uczynili, zagarnęli ryb mnóstwo wielkie, tak że się sieć rwała.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A skoro to uczynili, zagarnęli mnóstwo ryb, tak że się sieć rwała.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Skoro to uczynili, zagarnęli tak wielkie mnóstwo ryb, że sieci ich zaczynały się rwać.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy to uczynili, zagarnęli wielkie mnóstwo ryb, tak iż się sieci rwały.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A kiedy tylko to uczynili, złowili bardzo dużo ryb, tak że rwały się im sieci.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kiedy to uczynili, uwięzili wielkie mnóstwo ryb, więc ich sieci się rozdzierały.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
I gdy zarzucili, zagarnęli tyle ryb, że ich sieci zaczęły się rwać.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I gdy to uczynili, wspólnie zagarnęli wielką liczbę ryb, aż rwała im się sieć.