« Łuk 5:7 Ewangelia Łukasza 5:8 Łuk 5:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Co gdy vyzrał Symon Piotr, vpadł v kolan Iezusowi, mowiąc, Wynidź odemnie, bociem iest człowiek grzeszny Panie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A ujrzawszy Symon Piotr, przypadł do kolan Jesusowych mówiąc: Wynidzi ode mnię, iż mąż grzeszny jestem panie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Co widząc Symon Piotr, upadł u kolan Jezusowych, mówiąc: Wynidź odemnie; bom jest człowiek grzeszny, Panie!
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A ujźrzawszy Symon Piotr, przypadł do kolan Jezusowych mówiąc: Wynidź odemnie; iż człowiek grzeszny jestem, Panie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Co widząc Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusowych, mówiąc: Wynijdź ode mnie; bom jest człowiek grzeszny, Panie!.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Widząc to, Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa i powiedział: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Widząc [to] Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Panie, wyjdź odemnie, bom człowiek grzeszny!
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Co gdy ujrzał Szymon Piotr, upadł do kolan Jezusowych, mówiąc: Wynijdź ode mnie, Panie, bom jest człowiek grzeszny.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Widząc to Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusa i mówił: „Panie, odejdź ode mnie, bom jest człowiek grzeszny”.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Co widząc Szymon Piotr, rzucił się do stóp Jezusa, wołając: Panie, odejdź ode mnie, bom jest człowiek grzeszny.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Widząc to Szymon Piotr padł do kolan Jezusowych mówiąc: Wynijdź ode mnie, Panie, bom człowiek grzeszny.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ujrzawszy to Szymon Piotr, padł do kolan Jezusowych mówiąc: Odejdź ode mnie, Panie, bom jest człowiek grzeszny.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Widząc to, Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: Wyjdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiek grzeszny.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Widząc to Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Odejdź ode mnie, Panie, bom jest człowiek grzeszny.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Widząc to Szymon Piotr upadł Jezusowi do kolan i powiedział: Panie, odejdź ode mnie, bo ja jestem grzesznym człowiekiem.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A Szymon Piotr, gdy to zobaczył, przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Oddal się ode mnie, bo jestem grzesznym mężczyzną, Panie.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Na ten widok Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i powiedział: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A widząc to Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Odejdź ode mnie Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem!