« Łuk 6:20 Ewangelia Łukasza 6:21 Łuk 6:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Szczęsliwi ktorzy teraz łakniecie, bo będziecie nasyceni, Szczęsliwi ktorzy płaczecie teraz, bo się śmiać będziecie.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Błodzy łaknący ninie, iż nakarmieni będziecie. Błodzy płaczący ninie, iż śmiać się będziecie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie; bo będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy płaczecie teraz; bo się śmiać będziecie.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Szczęśliwi którzy łakniecie teraz; iż będziecie nasyceni. Szczęśliwi którzy płaczecie teraz; iż się śmiać będziecie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Błogosławieni jesteście, którzy teraz łakniecie; bo będziecie nasyceni. Błogosławieni jesteście, którzy teraz płaczecie; bo się śmiać będziecie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Błogosławieni jesteście wy, którzy teraz cierpicie głód, bo będziecie nasyceni. Błogosławieni jesteście wy, którzy teraz płaczecie, bo śmiać się będziecie.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy się teraz smucicie, albowiem weselić się będziecie.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie, albowiem będziecie się śmiać.
9.
BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie, bo będziecie nasyceni! Błogosławieni, którzy płaczecie teraz, bo z radości śmiać się będziecie!
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Błogosławieni wy, co łakniecie, bo będziecie nasyceni. Błogosławieni wy, co płaczecie, bo cieszyć się będziecie.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie, albowiem będziecie się weselić.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie, albowiem będziecie się weselić.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Błogosławieni, którzy teraz głodujecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie, albowiem śmiać się będziecie.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Błogosławieni, którzy teraz łakniecie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie, albowiem śmiać się będziecie.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Błogosławieni wy, którzy teraz głód cierpicie, albowiem będziecie nasyceni. Błogosławieni wy, którzy teraz płaczecie, albowiem śmiać się będziecie.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bogaci, którzy odczuwają teraz braki, bowiem będziecie nasyceni. Bogaci, którzy teraz płaczą, bowiem śmiać się będziecie.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Szczęśliwi, którzy teraz głodujecie, ponieważ będziecie nasyceni. Szczęśliwi, którzy teraz płaczecie, dlatego że będziecie radośni.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Błogosławieni, którzy teraz głodujecie; gdyż zostaniecie nasyceni. Błogosławieni, którzy teraz płaczecie; gdyż będziecie się śmiać.