1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wrocił się tedy duch iey, y wstała wnet, a on roskazał żeby iei ieść dano. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I wrócił się duch jej, i wstała natychmiast, i kazał jej dać jeść. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wrócił się duch jéj, i wnet wstała; i rozkazał, aby jéj jeść dano. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I wrócił się duch jej, i wstała natychmiast; i rozrządził żeby jej dano jeść. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I wrócił się duch jej; i wstała zaraz; i rozkazał, aby jej jeść dano. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy jej duch powrócił i zaraz wstała, a on polecił, aby dano jej jeść. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I wrócił duch do niej i natychmiast wstała. I polecił dać jej posiłek. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I wrócił się duch jej, i natychmiast wstała. I rozkazał dać jej jeść. |
9. | BIESZK.ŁUK.1931 Św. Łukasz opowiada Radosną Nowinę [1931] | I wrócił duch do niej i wstała natychmiast. Tedy kazał jej dać jeść. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I wróciło się jej życie i zaraz się podniosła. A on kazał jej dać jeść. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I wrócił duch jej, i powstała natychmiast. I rozkazał, aby jej jeść dano. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I wrócił duch jej i natychmiast powstała. I rozkazał, aby jej dano jeść. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Duch jej powrócił, i zaraz wstała. Polecił też, aby jej dano jeść. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I powrócił duch jej, i zaraz wstała, a On polecił, aby jej dano jeść. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I ponownie wstąpił w nią duch. I zaraz powstała. A On polecił, żeby jej dano jeść. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I powrócił jej duch. Zaraz też wstała, więc nakazał dać jej jeść. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wówczas powrócił jej duch, natychmiast wstała, a On polecił, by dano jej jeść. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I duch jej powrócił, i natychmiast wstała; i zarządził, aby dano jej jeść. |