1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rzekli mu tedy zwolennicy iego, Panie iesliżeć spi, będzie zdrow. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Rzekli przeto uczniowie jego: Panie jeśli zasnął, będzie zdrów. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rzekli tedy uczniowie jego: Panie! jeźli śpi, będzie zdrów. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Rzekli tedy uczniowie jego: Panie, jeśliże zasnął, zachowan będzie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy rzekli uczniowie jego: Panie! jeźliże śpi, będzie zdrów. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy jego uczniowie powiedzieli: Panie, jeśli śpi, będzie zdrowy. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A uczniowie {Jego} odpowiedzieli <Mu>: Panie, jeśli zasnął, ozdrowieje! |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Rzekli Mu tedy uczniowie Jego: Panie, jeśli śpi, będzie zdrów. |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Na to odezwali się uczniowie jego: Panie, jeśli śpi, zdrów będzie. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Rzekli tedy uczniowie jego: Panie, jeśli zasnął, zdrów będzie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Rzekli mu tedy uczniowie: Panie, jeśli zasnął, zdrów będzie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Uczniowie rzekli do Niego: Panie, jeżeli zasnął, to wyzdrowieje. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Tedy rzekli uczniowie do niego: Panie! Jeśli zasnął, zdrów będzie. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Rzekli tedy do Niego uczniowie: Panie, jeżeli zasnął, to wyzdrowieje. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc uczniowie mu powiedzieli: Panie, skoro zasnął będzie przyprowadzony bezpiecznie. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy uczniowie powiedzieli: Panie! Skoro zasnął, wyzdrowieje. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wtedy uczniowie Jego powiedzieli: Panie! Skoro śpi, wyzdrowieje. |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Wtedy jego uczniowie powiedzieli: Panie! Jeśli zasnął, będzie zdrowy. |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | Wtedy jego uczniowie powiedzieli: Panie! Jeśli zasnął, zostanie zbawiony. |