1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A Marta rzekła, Wiem iż wstanie czasu z martwychwstania w on ostatni dzień. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Mówi mu Martha: Wiem że wstanie wpowstaniu w ostatecznym dniu. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rzekła mu Martha: Wiem, iż zmartwychwstanie w zmartwychwstaniu w ostatni dzień. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Mówi mu Marta: Wiem iż powstanie w ono powstanie, w on ostatni dzień. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Rzekła mu Marta: Wiem, iż wstanie przy zmartwychwstaniu w on ostateczny dzień. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Marta mu powiedziała: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dniu ostatecznym. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Marta Mu odpowiada: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dzień ostateczny. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Odpowiedziała Mu Marta: Wiem, że zmartwychwstanie w czasie zmartwychwstania, w ostateczny dzień. |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Rzekła mu Marta: Wiem, że zmartwychwstanie w ostateczny dzień. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Rzecze mu Marta: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dzień ostateczny. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Rzekła mu Marta: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dzień ostateczny. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Marta Mu odrzekła: Wiem, że powstanie z martwych w czasie zmartwychwstania w dniu ostatecznym. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Odpowiedziała mu Marta: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dniu ostatecznym. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Odpowiedziała Marta: Wiem, że zmartwychwstanie, [ale dopiero] podczas zmartwychwstania w dniu ostatecznym. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Mówi mu Marta: Wiem, że wstanie przy powstaniu w terminie ostatecznym. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Marta na to: Wiem, że zmartwychwstanie - przy zmartwychwstaniu, w dniu ostatecznym. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Marta powiedziała do Niego: Wiem, że będzie wzbudzony z martwych przy zmartwychwstaniu w dniu ostatecznym. |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Marta powiedziała mu: Wiem, że zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dniu ostatecznym. |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | Marta powiedziała mu: Wiem, zmartwychwstanie przy zmartwychwstaniu w dniu ostatnim. |