1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y znalazszy go za morzem, rzekli mu: Mistrzu a kiedyś tu przyszedł: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A znalazszy go za morzem, rzekli mu: Rabbi, kiedyś tu przyszedł? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A znalazłszy go za morzem, rzekli mu: Rabbi! kiedyś tu przybył? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I nalazszy go za morzem, rzekli mu: Rabbi, kiedyś tu przyszedł? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A znalazłszy go za morzem, rzekli mu: Mistrzu! kiedyś tu przybył? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kiedy znaleźli go po drugiej stronie morza, zapytali: Mistrzu, kiedy tu przybyłeś? |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A znalazłszy Go na drugim brzegu morza, pytali Go: Mistrzu, kiedy tu przybyłeś? |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A gdy Go znaleźli za morzem, rzekli do Niego: Rabbi, kiedyś tu przyszedł? |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Kiedy zaś spotkali go za morzem, zapytali: Mistrzu, kiedyś tu przybył? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I znalazłszy go za morzem rzekli mu: Nauczycielu, kiedyś tu przybył? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I znalazłszy go za morzem zapytali go: Rabbi, kiedyś tu przybył? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Gdy zaś odnaleźli Go na przeciwległym brzegu, rzekli do Niego: Rabbi, kiedy tu przybyłeś? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A znalazłszy go za morzem, rzekli do niego: Mistrzu, kiedy tu przybyłeś? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I odnalazłszy Go po drugiej stronie jeziora, zapytali: Rabbi, kiedy tu przybyłeś? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy znaleźli go za morzem, powiedzieli mu: Rabbi, kiedy się tu pojawiłeś? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A kiedy odnaleźli Go po drugiej stronie jeziora, zapytali: Mistrzu, jak się tu dostałeś? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I gdy znaleźli Go na drugim brzegu morza, powiedzieli do Niego: Rabbi! Kiedy tu się zjawiłeś? |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Znalazłszy go na drugim brzegu morza, powiedzieli mu: Mistrzu! Kiedy tu przybyłeś? |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | Znalazłszy go na drugim brzegu morza, powiedzieli mu: Mistrzu! Kiedy tu przybyłeś? |