1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (A mowił to kusząc go, bo on iuż wiedział co miał czynić.) |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A to mówił kusząc go, sam bo wiedział co miał czynić. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A mówił to, kusząc go; bo on wiedział, co miał czynić. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | (A to mówił kusząc go; bo on wiedział, co miał czynić.) |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (Ale to mówił, kusząc go; bo on wiedział, co miał czynić.) |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale mówił to, wystawiając go na próbę. Wiedział bowiem, co miał czynić. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | To zaś mówił, by go wystawić na próbę; sam bowiem wiedział, co miał uczynić. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A to mówił, kusząc go, albowiem wiedział On, co miał uczynić. |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A mówił to, żeby go doświadczyć, bo wiedział, co miał uczynić. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A mówił to doświadczając go, bo sam wiedział, co miał uczynić. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A mówił to dla wypróbowania go, bo sam wiedział, co miał czynić. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A mówił to, wystawiając go na próbę. Wiedział bowiem, co ma czynić. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A mówił to, wystawiając go na próbę; sam bowiem wiedział, co miał czynić. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Mówił zaś to, żeby go wypróbować. Sam bowiem wiedział dobrze, co należało uczynić. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A mówił to, wypróbowując go, bo sam wiedział, co ma czynić. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Mówił to jednak, aby go wypróbować; sam bowiem już wiedział, co ma robić. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A mówił to, aby go poddać próbie; bo sam wiedział, co miał czynić. |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Mówił to, aby go doświadczyć; bo sam wiedział, co miał czynić. |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | To mówił, doświadczając go, bo sam wiedział, co miał czynić. |