« Jan 6:6 Ewangelia Jana 6:7 Jan 6:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y odpowiedział mu Filip: Za dwieście groszy chleba nie dosyć im będzie, chociażby po kąsku każdy z nich wźiął.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Odpowiedział mu Filip: Za dwie ście denarzów chleba nie dosyć im, aby każdy z nich trochę co wziął.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Odpowiedział mu Filip; Za dwieście groszy chleba nie dosyć im będzie, żeby każdy mało co wziął.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Odpowiedział mu Filip: Za dwieście groszy chlebów nie dosyć będą im, żeby każdy z nich mało co wziął.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Odpowiedział mu Filip: Za dwieście groszy chleba nie dosyć im będzie, choćby każdy z nich mało co wziął.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Filip mu odpowiedział: Za dwieście groszy nie wystarczy dla nich chleba, choćby każdy z nich wziął tylko trochę.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Filip Mu odrzekł: Za dwieście denarów nie starczy dla nich chleba, by każdy z nich choć trochę otrzymał.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Odpowiedział Mu Filip: Za dwieście denarów nie dosyć będzie chleba dla nich, żeby każdy z nich choć mało co otrzymał.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Odpowiada mu Filip: I za dwieście groszy nie starczyłoby chleba, choćby tylko po kawałku dla każdego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Odpowiedział mu Filip: Za dwieście denarów nie starczy dla nich chleba, by każdy z nich choć trochę otrzymał.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Odpowiedział mu Filip: Za dwieście denarów nie starczy dla nich chleba, by każdy z nich choć trochę otrzymał.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Odpowiedział Mu Filip: Za dwieście denarów nie wystarczy chleba, aby każdy z nich mógł choć trochę otrzymać.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Odpowiedział mu Filip: Za dwieście denarów nie wystarczy dla nich chleba, choćby każdy tylko odrobinę otrzymał.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Na to rzekł Filip: Za dwieście denarów nie kupi się tyle chleba, żeby każdy z nich choć trochę mógł otrzymać.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Odpowiedział mu Filip: Nie wystarczą im chleby za dwieście denarów, choćby każdy wziął coś małego.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Filip odpowiedział: Dwieście denarów byłoby za mało, aby każdemu z nich dać choć po kawałku.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Filip odpowiedział Mu: Chleba za dwieście denarów nie wystarczy dla nich, aby każdy z nich otrzymał choć trochę.
18.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
Odpowiedział mu Filip: Chlebów za dwieście denarów nie wystarczy dla nich, aby każdy z nich choć trochę otrzymał.
19.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
Odpowiedział mu Filip: Chlebów za dwieście denarów nie wystarczy dla nich, aby każdy z nich choć trochę otrzymał.