« DzA 10:6 Dzieje Apostolskie 10:7 DzA 10:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y iako skoro odszedł Anioł ktory mowił z Korneliuszem, wezwał dwu z służebnikow swoich, y żołnierza bogoboynego z tych ktorzy przy nim vstawicznie byli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(10:8) A gdy odszedł anioł mówiwszy Korneliuszowi, przyzwawszy dwu z czeladników swoich i draba nabożnego z posługujących jemu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy odszedł Anioł, który mówił do niego, zawołał dwu domowników swoich i żołnierza, bojącego się Pana, z tych, którzy pod jego mocą byli.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A gdy odszedł Anioł który mówił Korneliuszowi, zawoławszy dwu z domowników swych, i Żołnierza pobożnego z onych, którzy przy nim ustawicznie byli.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy odszedł Anioł, który mówił z Kornelijuszem, zawoławszy dwóch sług swoich i żołnierza pobożnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy anioł, który mówił z Korneliuszem, odszedł, ten zawołał dwóch swoich sług i pobożnego żołnierza spośród tych, którzy stale mu posługiwali;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdy zniknął Anioł, który to mówił, Korneliusz wezwał dwóch swoich służących i żołnierza podwładnego sobie, który się bojał Pana,
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A po odejściu anioła, który doń przemawiał, wezwał dwóch domowników swoich, i bogobojnego żołnierza z pomiędzy tych, którzy byli pod jego władzą,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A gdy odszedł Anioł, który mówił do niego, wezwał dwóch domowników swoich i żołnierza bogobojnego z pośród tych, którzy pod jego władzą byli,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A gdy odszedł Anioł, który do niego mówił, przywołał dwóch domowników swoich i żołnierza bogobojnego z tych, którzy byli pod jego rozkazami,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A kiedy odszedł Anioł, który do niego mówił, przywołał dwu domowników i żołnierza pobożnego z tych, którzy byli mu oddani
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kiedy znikł anioł, który z nim mówił, [Korneliusz] zawołał dwóch domowników i pobożnego żołnierza spośród swoich podwładnych.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy odszedł anioł, który do niego mówił, przywołał dwóch domowników i pobożnego żołnierza spośród tych, którzy mu usługiwali,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy anioł powiedziawszy to zniknął, zawołał [Korneliusz] dwóch domowników i jednego spośród swoich podwładnych, pobożnego żołnierza.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś kiedy odszedł anioł, który mówił z Korneliuszem, zawołał on dwoje sług oraz pobożnego żołnierza, co trwali z nim ustawicznie,
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy anioł odszedł, Korneliusz przywołał dwóch swoich domowników oraz pobożnego żołnierza z grona tych, którzy mu osobiście usługiwali,
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A gdy odszedł anioł, który przemawiał do Korneliusza, ten przywołał dwóch ze swoich domowników i pobożnego żołnierza z tych, którzy przy nim nieustannie byli,