« DzA 14:20 Dzieje Apostolskie 14:21 DzA 14:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y gdy opowiedali Ewanielią miastu onemu, a vczyli ich wiele, wrocili się do Listry, y do Ikonium, y do Antyochiey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A przepowiedawszy Ewanielion miastu onemu, nauczywszy mnogie, wrócili się do Listry, i (do) Ikonia i Antyochiej.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(14:20) A gdy opowiedzieli Ewangelią miastu onemu i nauczyh wielu, wrócili się do Listry i Ikonium i Antyochii,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A gdy opowiedali Ewanielią miastu onemu, i uczniów uczynili nie mało, wrócili się do Listry, i do Ikonium, i do Antyochiey;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A opowiedziawszy Ewangieliję onemu miastu i wiele uczniów pozyskawszy, wrócili się do Listry, do Ikonii, i do Antyjochyi;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Kiedy głosili ewangelię temu miastu i pozyskali wielu uczniów, wrócili do Listry, Ikonium i do Antiochii;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(14:20) Gdy w tem mieście skutkiem opowiadania Ewangelii wielu ją z mieszkańców przyjęło, Apostołowie powrócili się do Listry, Ikonium i Antiochii,
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
(14:20) A skoro w tem mieście ogłosili Ewangelię i pozyskali wielu uczniów, wrócili do Lystry i do Ikonium i do Antyochii;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
(14:20) A gdy onemu miastu opowiedzieli Ewangelię i nauczyli wielu, wrócili się do Listr, i do Ikonium, i do Antyochii,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
(14:20) Po głoszeniu Ewangelii temu miastu i pozyskaniu wielu uczniów wrócili do Lystry, Ikonium i Antiochii,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
W owym mieście głosili Ewangelię i pozyskali wielu uczniów, po czym wrócili do Lystry, Ikonium i Antiochii,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
W tym mieście głosili Ewangelię i pozyskali wielu uczniów, po czym wrócili do Listry, do Ikonium i do Antiochii,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zwiastując dobrą nowinę także temu miastu, pozyskali wielu uczniów i zawrócili do Listry, Ikonium i Antiochii,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
gdzie głosili przez jakiś czas Ewangelię, zyskując sobie wielu uczniów. Potem ruszyli w drogę powrotną przez Listrę i Ikonium do Antiochii,
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I ogłosił dobrą nowinę temu miastu, wielu uczynił uczniami oraz wrócili do Listry, Ikonium i Antiochii,
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Gdy ogłosili dobrą nowinę również temu miastu i pozyskali znaczną liczbę uczniów, wrócili do Listry, Ikonium i Antiochii.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I po ogłoszeniu dobrej nowiny temu miastu i pozyskaniu znacznego grona uczniów, wrócili do Listry i do Ikonium, i do Antiochii,