1. | BUDNY.1574 | A to było wiadomo wszem Judom i Grekom mieszkającym w Efezie, i przypadła bojaźń na wszytki ony wielbili imię pana Jesusowe. |
2. | WUJEK.1923 | I było to wiadomo wszystkim Żydom i poganom, którzy mieszkali w Ephezie, i padł na one wszystkie strach, i sławiło się imię Pana Jezusowe. |
3. | RAKOW.NT | A to sstało się wiadomo wszytkim i Żydom i Grekom, którzy mieszkali w Efezie; i przypadła bojaźń na wszytkie ony, i było wielmożnie rozsławione imię Pana Jezusowe. |
4. | GDAŃSKA.1881 | I było to wiadomo wszystkim, i Żydom i Grekom, którzy mieszkali w Efezie; i przypadł strach na nie wszystkie, i było uwielbione imię Pana Jezusowe. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Dowiedzieli się o tym wszyscy, zarówno Żydzi, jak i Grecy, którzy mieszkali w Efezie. A na nich wszystkich padł strach i było uwielbione imię Pana Jezusa. |
6. | JACZEWSKI | Dowiedzieli się o tem wszyscy żydzi i poganie mieszkający w Efezie, i wszyscy przejęci zostali trwogą, i wielbili imię Pana Jezusa. |
7. | SZCZEPAŃSKI | To zaś rozgłosiło się między wszystkimi Żydami i Hellenami, którzy mieszkali w Efezie; i padł strach na wszystkich, a Imię Pana Jezusa było wielbione. |
8. | MARIAWICI | I wiadomą się stała ta rzecz wszystkim Żydom i poganom, którzy mieszkali w Efezie, i padł na nich wszystkich strach, i wielbione było Imię Pana Jezusowe. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Wieść o tym rozeszła się wśród Żydów i pogan mieszkających w Efezie i padł strach na wszystkich, i wsławiło się imię Pana Jezusa. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Wieść o tym rozeszła się wśród wszystkich Żydów i Greków mieszkających w Efezie i padł strach na wszystkich i wsławiło się imię Pana Jezusa. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Dowiedzieli się o tym wszyscy Żydzi i Grecy, mieszkający w Efezie, i strach padł na wszystkich, i wysławiano imię Pana Jezusa. |
12. | BRYTYJKA | I stało się to wiadome wszystkim Żydom jak i Grekom, którzy mieszkali w Efezie, i padł strach na nich wszystkich, a imię Pana Jezusa było wielbione. |
13. | POZNAŃSKA | Dowiedzieli się o tym wszyscy Żydzi i Grecy mieszkający w Efezie, a strach padł na wszystkich i wielbili imię Pana Jezusa. |
14. | WARSZ.PRASKA | Wieść o tym rozeszła się niebawem między wszystkimi Żydami i Grekami mieszkającymi w Efezie. Strach padł na wszystkich i poczęto wysławiać imię Pana Jezusa. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A stało się to wiadome wszystkim Żydom i Grekom zamieszkującym Efez, więc przypadł strach na nich wszystkich oraz rosło w sławę Imię Pana Jezusa. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dowiedzieli się o tym wszyscy Żydzi i Grecy mieszkający w Efezie, padł na nich strach i zaczęto wywyższać imię Pana Jezusa. |
17. | TOR.PRZ.2023 | I stało się to znane wszystkim, Żydom i Grekom, którzy mieszkali w Efezie; i padł strach na nich wszystkich, a imię Pana Jezusa było wywyższane. |