1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Alem ia rzekł, Coż czynić mam Panie: A Pan mi powiedział, Wstań a idź do Damaszku, a tam tobie powiedzą o wszytkim, co tobie postanowiono abyś czynił. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I rzekłem: Co uczynię panie? A Pan ku mnie: Wstawszy idź do Damaszku, a tam tobie rzeczono będzie o wszytkim, co masz czynić. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekłem: Cóż uczynię, Panie? A Pan rzekł do mnie: Wstawszy, idź do Damaszku: a tam ci powiedzą o wszystkiem, co masz czynić. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I rzekłem: Cóż uczynię, Panie? A Pan rzekł do mnie: Wstawszy idź do Damaszku; a tam tobie powiedziano będzie o wszytkim, co rozrządzono tobie czynić. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekłem: Cóż uczynię, Panie? A Pan rzekł do mnie: Wstań; idź do Damaszku, a tam ci powiedzą o wszystkiem, co postanowiono, abyś ty uczynił. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zapytałem: Co mam robić, Panie? A Pan powiedział do mnie: Wstań i idź do Damaszku, a tam ci powiedzą o wszystkim, co postanowiono, abyś uczynił. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Ja rzekłem: Panie, co mam czynić? A Pan mi powiedział: Powstań i idź do Damaszku, a tam się dowiesz, co ci czynić należy. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | I zapytałem: Cóż mam czynić, Panie? A Pan mi powiedział: Wstań i udaj się do Damaszku; a tam ci powiedzą wszystko, co masz czynić. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I rzekłem: Co mam czynić, Panie? A Pan rzekł do mnie: Wstawszy idź do Damaszku, a tam ci powiedzą o wszystkiem, co masz czynić. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I rzekłem: Cóż mam czynić, Panie? Pan zaś powiedział mi: Wstań, idź do Damaszku, a tam powiedzą ci wszystko, co winieneś uczynić. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I rzekłem: Cóż mam czynić, Panie? Pan zaś powiedział mi: Wstań i idź do Damaszku, a tam powiedzą ci wszystko, co winieneś uczynić. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powiedziałem więc: Co mam czynić, Panie? A Pan powiedział do mnie: Wstań, idź do Damaszku, tam ci powiedzą wszystko, co postanowiono, byś uczynił. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekłem: Co mam czynić, Panie? Pan zaś rzekł do mnie: Powstań i idź do Damaszku, a tam ci wszystko powiedzą, co ci jest przeznaczone, żebyś uczynił. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zapytałem więc: Co mam czynić, Panie? A Pan powiedział do mnie: Wstań i idź do Damaszku, a tam już powiedzą ci wszystko, co masz czynić! |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc powiedziałem: Co mam czynić, Panie? Zaś Pan do mnie rzekł: Wstań i idź do Damaszku, a tam ci zostanie powiedziane o wszystkim, co ci ustanowiono by uczynić. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zapytałem więc: Co mam czynić, Panie? A Pan na to: Wstań i idź do Damaszku. Tam będzie ci powiedziane o wszystkim, co ci wyznaczono uczynić. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I powiedziałem: Co mam czynić, Panie? A Pan powiedział do mnie: „Wstań! Idź do Damaszku, a tam ci powiedzą o wszystkim, co ci wyznaczono, abyś uczynił.” |