« Rzym 1:20 List do Rzymian 1:21 Rzym 1:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przeto iż znaiąc Boga, przedsię go nie chwalili iako Boga, ani mu dziękowali, owszem prożnymi się stali w myslach swych, y zaćmione iest głupie serce ich.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Ponieważ poznawszy Boga nie jako Boga sławili albo chwalili, ale znikczemnieli wmyślach swych. I zaćmiło się nierozumne serce ich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdyż poznawszy Boga, nie jako Boga chwalili, ani dziękowali; ale znikczemnieli w myślach swoich, i zaćmione jest bezrozumne serce ich.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Dla tego iż poznawszy Boga, jako Boga nie chwalili, abo jemu dziękowali; ale próżnymi się sstali w rozmyślaniach swych, i zaćmione było nierozumne ich serce.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przeto iż poznawszy Boga, nie chwalili jako Boga, ani mu dziękowali, owszem znikczemnieli w myślach swoich i zaćmiło się bezrozumne serce ich;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego że poznawszy Boga, nie chwalili go jako Boga ani mu nie dziękowali, lecz znikczemnieli w swoich myślach i zaćmiło się ich bezrozumne serce.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
bo gdy powinni byli poznać Boga i chwalić go; - to oni nie oddawali mu czci jako Bogu, lecz gubili się w myślach swoich i ciemnością otoczyli głupi swój rozum;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
że, gdy znali Boga, nie chwalili go jako Boga, ani mu dziękowali, lecz znikczemnieli w swych myślach, i zaćmione zostało bezrozumne serce ich.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Albowiem poznawszy Boga, nie chwalili Go tak, jako Boga; ani Mu nie dziękowali, ale nikczemnymi się stali w myślach swoich i zaćmione zostało bezrozumne serce ich;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Albowiem poznawszy Boga nie złożyli mu jako Bogu czci ani dziękczynienia, ale znikczemnieli w myślach swoich i zaćmione zostało bezrozumne serce ich.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Albowiem poznawszy Boga, nie złożyli mu jako Bogu czci ani dziękczynienia, ale znikczemnieli w swoich myślach i zaćmione zostało ich bezrozumne serce.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ponieważ, choć Boga poznali, nie oddali Mu czci jako Bogu ani Mu nie dziękowali, lecz znikczemnieli w swoich myślach i zaćmione zostało bezrozumne ich serce.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dlatego że poznawszy Boga, nie uwielbili go jako Boga i nie złożyli mu dziękczynienia, lecz z nikczemnieli w myślach swoich, a ich nierozumne serce pogrążyło się w ciemności.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Choć bowiem poznali Boga, to jednak nie oddali Mu chwały jako Bogu i nie złożyli Mu dziękczynienia, lecz w swych pomysłach utracili wszelkie rozeznanie, a ich nierozumne serce znalazło się w ciemnościach.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego, że wiedzieli o Bogu, a nie sławili, czy też nie dziękowali Bogu, ale zgłupieli w swych dyskusjach, a ich nierozumne serce znalazło się w ciemnościach.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Poznali zatem Boga. Nie oddali Mu jednak należnej czci. Nie okazali Mu też wdzięczności jako Bogu. Mnożąc wątpliwości, stali się w końcu niezdolni do trafnego osądu. Na bezmyślność ich serc nałożyło się ponadto zaślepienie.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dlatego że po poznaniu Boga, nie oddali Mu chwały jako Bogu, ani Mu nie podziękowali, lecz stali się próżni w swoich rozważaniach, a ich bezrozumne serce zostało pogrążone w ciemności;