1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktorzy mieniąc się być mądrymi, głupimi się stali. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Powiedając się mądremi zgłupieli, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem powiadając się być mądrymi, głupimi się stali. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Mieniąc się być mądrymi, zgłupieli; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Mieniąc się być mądrymi, zgłupieli; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Podając się za mądrych, zgłupieli; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | mając się za mądrych, głupimi się stali, |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Wydając siebie za mądrych, głupimi się stali. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | bo mając się za mądrych, stali się głupimi. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Podając się za mądrych, głupimi się stali. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Podając się za mądrych, głupimi się stali. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Podając się za mądrych, stali się głupimi. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Mienili się mądrymi, a stali się głupi. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I tak podając się za mądrych, stali się głupimi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zapewniając, że są mądrzy zostali głupimi. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Podając się za mądrych, właściwie zgłupieli. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zapewniając, że są mądrzy, stali się głupimi; |