« 1Kor 13:10 1 List do Koryntian 13:11 1Kor 13:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdym był dziecięciem, mowiłem iako dziecię, mysliłem iako dziecię, rozumiałem iako dziecię, lecz gdym się stał mężem, zatarłem ty rzeczy ktore dziecinne były.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Gdym był dziecięciem, mówiłem jako dziecię, rozumiałem jako dziecię, jako dziecię myśliłem; lecz gdy zostałem mężem, zniszczało co było dziecinnego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdym był dziecięciem, mówiłem jako dziecię, rozumiałem jako dziecię, myśliłem jako dziecię; lecz gdym się stał mężem, wyniszczyłem, co było dziecinnego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Gdym był niemowiątkiem, jako niemowiątko mówiłem, jako niemowiątko rozumiałem, jako niemowiątko rozmyślałem; lecz gdym się sstał mężem, zniszczyłem one rzeczy które niemowiątku należą.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Pókim był dziecięciem, mówiłem jako dziecię, rozumiałem jako dziecię, rozmyślałem jako dziecię; lecz gdym się stał mężem, zaniechałem rzeczy dziecinnych.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dopóki byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, rozumiałem jak dziecko, myślałem jak dziecko. Lecz gdy stałem się mężczyzną, zaniechałem tego, co dziecięce.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdy dzieckiem byłem, - to mówiłem, czułem i myślałem jak dziecko; gdy zaś wyrosłem na męża, - to wszelkie sprawy dziecięce odeszły odemnie.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Gdym był dzieckiem, mówiłem jak dziecko, rozumiałem jak dziecko, myślałem jak dziecko. Lecz gdym się stał mężem, pozbyłem się tego, co było dziecinne.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Gdym był dziecięciem, mówiłem jak dziecię, rozumiałem jak dziecię, myślałem jak dziecię. Ale gdym stał się mężem, wyniszczyłem precz to, co było dziecięcego.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Gdy byłem dziecięciem, mówiłem jako dziecię, rozumiałem jako dziecię, myślałem jako dziecię. Lecz gdym stał się mężem, wyzbyłem się tego, co dziecięce.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Gdy byłem dziecięciem, mówiłem jak dziecię, rozumiałem jak dziecię, myślałem jak dziecię. Lecz gdym stał się mężem, wyzbyłem się tego, co dziecięce.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, czułem jak dziecko, myślałem jak dziecko. Kiedy zaś stałem się mężem, wyzbyłem się tego, co dziecinne.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdy byłem dziecięciem, mówiłem jak dziecię, myślałem jak dziecię, rozumowałem jak dziecię; lecz gdy na męża wyrosłem, zaniechałem tego, co dziecięce.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdy byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, czułem jak dziecko, myślałem jak dziecko. Kiedy zaś stałem się mężem, wyzbyłem się tego, co dziecinne.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Kiedy stałem się dzieckiem, mówiłem jak dziecko, myślałem jak dziecko, wnioskowałem jak dziecko; a kiedy stałem się mężczyzną, zaniedbałem te przymioty dziecka.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Kiedy byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, myślałem jak dziecko, rozumowałem jak dziecko. Gdy stałem się mężczyzną, zaniechałem dziecięcych spraw.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Gdy byłem dzieckiem, mówiłem jak dziecko, myślałem jak dziecko, wnioskowałem jak dziecko, a gdy stałem się mężczyzną, uznałem za bezużyteczne to, co dziecięce.