« 1Kor 13:1 1 List do Koryntian 13:2 1Kor 13:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y gdybych miał proroctwo, y wiedział wszytki taiemnice, y wszelką naukę, a gdybych miał wszelką wiarę, żebych też y gory przenosił, a miłościbych nie miał, nicem nie iest.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(13:3) I choćbym miał proroctwo, i wiedziałbym tajemnice wszytkie, i wszytkę umiejętność. I choćbym miał wszytkę wiarę tak żebym góry przestawiał, a miłościbym niemiał, nic jestem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I chociabych miał proroctwo i wiedziałbych wszystkie tajemnice i wszelką naukę i miałbym wszystkę wiarę, tak, iżbych góry przenosił, a miłościbych nie miał: nicem nie jest.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I jeślibych miał Proroctwo, i wiedziałbych tajemnice wszytkie, i wszytkę umiejętność; i jeślibych miał wszytkę wiarę, tak, żebych góry przenosił, a miłościbych nie miał, nicem nie jest.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I choćbym miał proroctwo i wiedziałbym wszystkie tajemnice, i wszelką umiejętność, i choćbym miał wszystkę wiarę, tak żebym góry przenosił, a miłości bym nie miał, nicem nie jest.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I choćbym miał dar prorokowania, i znał wszystkie tajemnice, i posiadał wszelką wiedzę, i choćbym miał pełnię wiary, tak, żebym góry przenosił, a miłości bym nie miał, byłbym niczym.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
A chociażbym miał i dar proroctwa i rozumiał wszystkie tajemnice, i znał wszystkie umiejętności; i chociażbym miał taką wiarę, iżbym nią góry przenosił; a gdybym przy tem miłości nie miał: - nicbym nie znaczył.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
I gdybym miał dar proroctwa, i wiedział wszystkie tajemnice, i posiadł wszelką wiedzę: i miałbym wszystką wiarę, tak, iżbym góry przenosił, a miłości nie miał, niczem jestem.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Choćbym też takie samo miał proroctwo i wiedział wszystkie tajemnice i umiał wszelką naukę, choćbym miał też wszystką wiarę tak, żebym góry przenosił, a miłościbym nie miał, za nic nie stoję.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I gdybym miał dar proroctwa, znał wszystkie tajemnice i posiadł wszelką wiedzę, a wiarę miałbym taką, iżbym przenosił góry, a miłości bym nie miał, niczym nie jestem.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I gdybym miał dar proroctwa, znał wszystkie tajemnice i posiadł wszelką wiedzę, i miał całkowitą wiarę, taką, iżbym przenosił góry, a miłości bym nie miał, niczym jestem.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdybym też miał dar prorokowania i znał wszystkie tajemnice, i posiadł wszelką wiedzę, i wiarę miał tak wielką, iżbym góry przenosił, a miłości bym nie miał - byłbym niczym.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I choćbym miał dar prorokowania, i znał wszystkie tajemnice, i posiadał całą wiedzę, i choćbym miał pełnię wiary, tak żebym góry przenosił, a miłości bym nie miał, byłbym niczym.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdybym też miał dar prorokowania i znał wszystkie tajemnice, i posiadał wszelką wiedzę i wiarę taką, iż góry bym przenosił, ale miłości bym nie miał – byłbym niczym.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I jeśli miałbym prorokowanie oraz znał wszystkie tajemnice, i całe wyższe poznanie, i choćbym miał całą wiarę, tak, aby góry przenosić, a miłości bym nie miał byłbym niczym.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Choćbym posiadł dar prorokowania i pojął wszystkie tajemnice, myślą ogarnął całą wiedzę i dysponował pełnią wiary, tak że przenosiłbym góry, a miłości bym nie miał - byłbym niczym.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I jeśli miałbym proroctwo, i znał wszystkie tajemnice, i miał wszelkie poznanie, i jeśli miałbym pełnię wiary, tak że przenosiłbym góry, a miłości bym nie miał, jestem niczym.