1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem po części znamy, y po częsci prorokuiemy. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (13:10a) Bo po części poznawamy, i po części prorokujemy, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem po części znamy i po części prorokujemy. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Abowiem po części znamy, i po części prorokujemy. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem po części znamy i po części prorokujemy. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Po części bowiem poznajemy i po części prorokujemy. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Dopokąd tu bowiem żyjemy, - to niektóre rzeczy sami poznajemy, a niektóre Pan nam objawia; |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Bo tylko po części wiemy, i po części prorokujemy. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Poczęści wiemy i poczęści prorokujemy. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Bo w części tylko poznajemy i w części prorokujemy. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Bo niedokładnie poznajemy i w części tylko prorokujemy. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Po części bowiem tylko poznajemy i po części prorokujemy. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo cząstkowa jest nasza wiedza i cząstkowe nasze prorokowanie; |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Po części bowiem tylko poznajemy, po części prorokujemy. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bowiem po części poznajemy oraz po części prorokujemy; |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zresztą nasza wiedza jest i tak wycinkowa, a prorokowanie dotyczy tylko części spraw. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Albowiem po części poznajemy i po części prorokujemy. |