Pokaż oryg. numery wersetów1. | BRZESKA.TRANS. | Ieslibych tedy nie wiedział co znaczy głos, będę obcego ięzyka człowiekiem, a ten ktory mowi, będzie też v mnie obcego ięzyka człowiekiem. | 2. | BUDNY.1574 | (14:12) Jeśli przeto nierozumiem mocy głosu, będę mówiącemu niemkiem, a mówiący mi (także) niemkiem. | 3. | WUJEK.1923 | Jeźlibych tedy nie wiedział, co znaczy głos, będę temu, któremu mówię, barbarzynem: a który mówi, mnie barbarzynem. | 4. | RAKOW.NT | Jeślibych tedy nie wiedział mocy głosowej, będę onemu, który mówi, człowiekiem obcego języka; a on który mówi, będzie też mnie za człowieka obcego języka. | 5. | GDAŃSKA.1881 | Jeźlibym tedy nie znał mocy głosu, będę temu, który mówi, cudzoziemcem; a ten, co mówi, będzie mi także cudzoziemcem. | 6. | GDAŃSKA.2017 | Jeśli więc nie będę rozumiał znaczenia głosu, będę cudzoziemcem dla tego, kto mówi, a ten, kto mówi, będzie cudzoziemcem dla mnie. | 7. | JACZEWSKI | Otóż, jeżeli używam nieznanych dźwięków, - to dla tego, kto mnie słucha, barbarzyńcą będę; a również, - gdy słucham nieznanej mi mowy, za barbarzyńcę uważam tego, kto do mnie przemawia. | 8. | SYMON | Jeśli ja tedy nie będę wiedział, co te słowa znaczą, cudzoziemcem będę temu, z kim rozmawiam: jak i ten, kto mówi ze mną, dla mnie cudzoziemcem będzie. | 9. | MARIAWICI | Jeślibym zaś tego głosu nie rozumiał, to będę dla tego, który mówi, cudzoziemcem; a i ten, który do mnie mówi, tak samo będzie dla mnie cudzoziemcem. | 10. | DĄBR.WUL.1973 | Jeśli tedy nie będę wiedział, co znaczy słowo dla tego, do którego przemawiam, będę barbarzyńcą, i ten, co ze mną mówi, będzie dla mnie barbarzyńcą. | 11. | DĄBR.GR.1961 | Jeśli więc nie będę wiedział, co znaczy słowo, dla tego, który mówi, będę barbarzyńcą, i ten co mówi, będzie dla mnie barbarzyńcą. | 12. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeżeli jednak nie będę rozumiał, co jakieś słowo znaczy, będę barbarzyńcą dla przemawiającego, a przemawiający - barbarzyńcą dla mnie. | 13. | BRYTYJKA | Gdybym tedy nie znał znaczenia dźwięków, byłbym dla tego, kto mówi, cudzoziemcem, a ten, co mówi, byłby dla mnie cudzoziemcem. | 14. | WARSZ.PRASKA | Jeżeli jednak nie będę rozumiał, co jakieś słowo znaczy, będę barbarzyńcą dla przemawiającego, a przemawiający barbarzyńcą dla mnie. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem jeśli nie znam znaczenia głosu, będę dla mówiącego cudzoziemcem, oraz Ten, który we mnie mówi cudzoziemcem. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Gdybym jednak nie wiedział, co każdy dźwięk znaczy, byłbym cudzoziemcem dla mego rozmówcy, on natomiast cudzoziemcem dla mnie. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Jeślibym nie znał znaczenia słów będę dla tego, do którego mówię, cudzoziemcem; a ten, który do mnie mówi, będzie dla mnie cudzoziemcem. |
|