« 1Kor 14:21 1 List do Koryntian 14:22 1Kor 14:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A także ięzyki są na znak nie tym ktorzy wierzą, ale tym ktorzy nie wierzą, proroctwo zasię nie tym ktorzy nie wierzą, ale tym ktorzy wierzą.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(14:22) A tak języki na znak są nie wierzącym, ale niewiernym. (14:23) Lecz prorokowanie nie niewiernym, ale wierzącym.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A przetóż języki są na znak nie wiernym, ale niewiernym: a proroctwa nie niewiernym, ale wiernym.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A tak języki znakiem są, nie tym którzy wierzą, ale niewiernym; a Proroctwo nie niewiernym, ale wierzącym.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przetoż języki są za cud, nie tym, którzy wierzą, ale niewiernym; a proroctwo nie niewiernym, ale wierzącym.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlatego języki są znakiem nie dla wierzących, lecz dla niewierzących, proroctwo zaś nie dla niewierzących, lecz dla wierzących.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Więc obce języki nie są dla wiernego lecz dla niewiernego ludu: tłumaczenie zaś prawd wiarowych w mowie zrozumiałej - dla wiernych jest.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Języki tedy znakiem są nie dla wiernych, lecz dla niewiernych: proroctwo zaś nie dla niewiernych, lecz dla wiernych.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A tak języki nie są znakiem dla ludzi wiernych, ale dla niewiernych; proroctwa zaś nie są dla niewiernych, ale dla wiernych.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Przeto języki nie są znakiem dla wiernych, ale dla pogan, a proroctwa nie dla pogan, ale dla wiernych.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Przeto języki nie są znakiem dla wiernych, ale dla pogan, a proroctwa nie dla pogan, ale dla wiernych.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak więc dar języków jest znakiem nie dla wierzących, lecz dla pogan, proroctwo zaś nie dla pogan, lecz dla wierzących.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przeto mówienie, językami, to znak nie dla wierzących, ale dla niewierzących, a proroctwo nie dla niewierzących, ale dla wierzących.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tak więc dar języków jest znakiem nie dla wierzących, lecz dla pogan, proroctwo zaś nie dla pogan, lecz dla wierzących.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dlatego języki nie są za znak dla wierzących ale dla niewierzących; a prorokowanie nie jest dla niewierzących ale dla wierzących.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Języki zatem są znakiem dla niewierzących, a nie dla wierzących. Znakiem dla wierzących, a nie dla niewierzących, jest proroctwo.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zatem inne języki są znakiem czy nie dla wierzących, czy raczej dla niewierzących; a prorokowanie czy nie dla niewierzących, czy raczej dla wierzących,