1. | BUDNY.1574 | (16:23) Jeśli kto niemiłuje Pana Jesusa Christa, niech będzie Anathema maranatha. |
2. | WUJEK.1923 | Jeźli kto nie miłuje Pana naszego Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęctwem: Maranatha. |
3. | RAKOW.NT | Jeśli kto nie miłuje Pana Jezusa Christusa, niech będzie przeklęctwem, Maran atha, to jest, Pan nasz przyszedł. |
4. | GDAŃSKA.1881 | Jeźliże kto nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęstwem, które zowią Maran ata. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Jeśli ktoś nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęty. Maranatha. |
6. | JACZEWSKI | Ktoby nie kochał Pana naszego Jezusa Chrystusa niech przeklętym będzie. Pamiętajcie, że przyjdzie Pan! |
7. | SYMON | Jeśli kto nie miłuje Pana naszego Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęty! Maran Atha. |
8. | MARIAWICI | Jeśli kto nie miłuje Pana naszego Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęty w dzień przyjścia Pańskiego. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | Jeśli kto nie miłuje Pana naszego Jezusa Chrystusa, niech będzie przeklęty. Maran Atha. |
10. | DĄBR.GR.1961 | Jeśli kto nie miłuje Pana, niech będzie przeklęty. Maran Atha. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | Jeżeli ktoś nie kocha Pana, niech będzie wyklęty. Maranatha. |
12. | BRYTYJKA | Jeśli kto nie miłuje Pana, niech będzie przeklęty! Marana tha. |
13. | POZNAŃSKA | Jeśli ktoś nie kocha Pana, niech będzie przeklęty. Maranatha. |
14. | WARSZ.PRASKA | Jeżeli ktoś nie miłuje Pana, niech będzie wyklęty! Maranatha. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jeśli ktoś nie kocha Pana, niech będzie osobą przeklętą. Marana tha. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jeśli ktoś nie kocha Pana, niech będzie przeklęty! Pan jest blisko! |
17. | TOR.PRZ. | Jeśli ktoś nie miłuje Pana Jezusa Chrystusa, niech będzie wyklęty, Maran atha. |