Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | A tak ani kto sadzi, jest czem, ani kto pokrapia, ale który wzraszcza Bóg. | 2. | WUJEK.1923 | A tak, ani który szczepił, jest czem, ani który polewa; ale Bóg, który pomnożenie dawa. | 3. | RAKOW.NT | A tak ani on który sadzi jest czym, ani on który polewa, ale on który wzrost daje, Bóg. | 4. | GDAŃSKA.1881 | A tak, ani ten, co szczepi, jest czem, ani ten, co polewa, ale Bóg, który wzrost daje. | 5. | GDAŃSKA.2017 | Tak więc ani ten, który sieje, ani ten, który podlewa, nic nie znaczą, tylko Bóg, który daje wzrost. | 6. | JACZEWSKI | Ani ten coś znaczy, kto sadzi, ani ten, kto polewa; ale ten tylko, kto daje wzrost. | 7. | SYMON | A tak, ani ten, kto sadzi, jest czemś, ani kto polewa: ale Bóg, który wzrost daje. | 8. | MARIAWICI | Przeto ani ten, kto szczepi, jest czem; ani ten, który pokrapia, ale ten, Który wzrost daje, Bóg. | 9. | DĄBR.WUL.1973 | A przeto ani ten, kto sadzi, jest czymś, ani kto polewa, ale Bóg, który wzrost daje. | 10. | DĄBR.GR.1961 | A przeto, ani ten, kto sadzi, jest czymś, ani kto podlewa, ale Bóg, który wzrost daje. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Otóż nic nie znaczy ten, który sieje, ani ten, który podlewa, tylko Ten, który daje wzrost - Bóg. | 12. | BRYTYJKA | A zatem ani ten, co sadzi, jest czymś, ani ten, co podlewa, lecz Bóg, który daje wzrost. | 13. | POZNAŃSKA | Przeto nie liczy się ani ten, który sadzi, ani ten, który podlewa, lecz tylko ten, który daje wzrost, czyli Bóg. | 14. | WARSZ.PRASKA | Otóż nic nie znaczy ten, który sieje, ani ten, który podlewa, tylko Ten, który daje wzrost–Bóg. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Tak, że ani ten, co zaszczepia nie jest kimś, ani ten, co podlewa ale Bóg, który daje wzrost. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Nie liczy się zatem ten, kto sadzi, ani ten, kto podlewa, tylko Bóg, który daje wzrost. | 17. | TOR.PRZ. | Tak że ani ten, kto sadzi, jest kimś, ani ten, który podlewa, ale Bóg, który daje wzrost. |
|