« 1Kor 5:7 1 List do Koryntian 5:8 1Kor 5:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A także obchodźmy święto nie starym kwasem, ani z kwasem złości y przewrotności, ale z przaśniki szczyrości y prawdy.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(5:9) A tak święćmy nie wkwasie dawnem, ani wkwasie złości i złościwości, ale w przaśnikoch szczyrości i prawdy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A tak używajmy nie w starym kwasie, ani w kwasie złości i przewrótności; ale w przaśnikach szczerości i prawdy.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A także świećmy, nie w kwasie starym, ani w kwasie przewrotności i złości, ale w przaśnikach szczyrości i prawdy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A tak obchodźmy święto nie w starym kwasie, ani w kwasie złości i rozpusty, ale w przaśnikach szczerości i prawdy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Obchodźmy zatem święto nie ze starym zakwasem ani z zakwasem złośliwości i przewrotności, ale w przaśnikach szczerości i prawdy.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Niechaj tedy nie będzie w nas ani kwasu bałwochwalstwa, ani kwasu złości i niegodziwmści: lecz bądźmy przaśnikami szczerości i prawdy.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Świętujmy przeto nie w starym kwasie, ani w kwasie złości a przewrotności, ale w przaśnikach szczerości i prawdy.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A tak używajmy nie w starym kwasie, ani w kwasie przewrotności i nieczystości, ale w Przaśnikach czystości i prawdy.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Świętujmy tedy nie w starym kwasie ani też w kwasie złości i przewrotności, ale w przaśnikach szczerości i prawdy.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Świętujmy więc nie w starym kwasie ani też w kwasie złości i przewrotności, ale w przaśnikach czystości i prawdy.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tak przeto odprawiajmy święto nasze, nie przy użyciu starego kwasu złości i przewrotności, lecz na przaśnym chlebie czystości i prawdy.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Obchodźmy więc święto nie w starym kwasie ani w kwasie złości i przewrotności, lecz w przaśnikach szczerości i prawdy.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tak przeto odprawiajmy święto nasze nie przy użyciu starego kwasu złości i przewrotności, lecz na przaśnym chlebie czystości i prawdy.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tak, że powinniśmy świętować nie w starym kwasie zła i niegodziwości, ale w przaśnikach czystości i prawdy.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Świętujmy więc nie zakwaszeni, jak dawniej, nie przeżarci złością i występkiem, lecz przaśni czystością i prawdą.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A tak, obchodźmy święto nie w starym zakwasie, ani w zakwasie złości i niegodziwości, ale w przaśnikach szczerości i prawdy.