1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A przeto wynidźcie z pośrodku ich, y odłączcie się, Mowi Pan, a nieczystego nie tykaycie się, tedy przyimę was. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Dla tego wynidźcie z pośrzodku ich, i odłączcie się, mówi pan, a nieczystego nie dotykajcie się, a ja przyjmę was. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przeto wynidźcie z pośrodku ich i oddzielcie się, mówi Pan, a nieczystego się nie dotykajcie, a Ja was przyjmę. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Przeto wynidźcie z pojśrzodku ich, i odłączcie się, mówi Pan; a nieczystego nie tykajcie się; a ja przyjmę was; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przetoż wynijdźcie z pośrodku ich i odłączcie się, mówi Pan, a nieczystego się nie dotykajcie, a Ja was przyjmę. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dlatego wyjdźcie spośród nich i odłączcie się, mówi Pan, i nieczystego nie dotykajcie, a ja was przyjmę. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Przeto wynijdzcie z pośrodka ich i oddzielcie się od nich, mówi Pan, niczego skażonego nie dotykajcie się: |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | przeto wynidźcie z pośrodka ich, a odłączcie się, mówi Pan, a nieczystego nie dotykajcie: a ja was przyjmę: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A przeto wynijdźcie z pośrodku nich i oddzielcie się, mówi Pan, i nie dotykajcie się nieczystego, a Ja was przyjmę |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przeto wynijdźcie spomiędzy nich i odłączcie się, mówi Pan: |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przeto wyjdźcie spomiędzy nich. I odłączcie się, mówi Pan: |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przeto wyjdźcie spomiędzy nich i odłączcie się od nich, mówi Pan, i nie tykajcie tego, co nieczyste, a Ja was przyjmę |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dlatego wyjdźcie spośród nich i odłączcie się, mówi Pan, I nieczystego się nie dotykajcie; A Ja przyjmę was |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Przeto wyjdźcie spośród nich i odłączcie się od nich, mówi Pan, i nie tykajcie tego, co nieczyste, a Ja was przyjmę |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dlatego wyjdźcie z ich środka i oddzielcie się mówi Pan, i nieczystego się nie dotykajcie, a ja was przyjmę. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dlatego: Wyjdźcie spośród nich! Odłączcie się od nich - mówi Pan. I: Nieczystego nie dotykajcie; a ja was przyjmę. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dlatego wyjdźcie spośród nich i bądźcie odłączeni, mówi Pan, i nieczystego nie dotykajcie, a Ja was przyjmę. |