« 2Kor 6:8 2 List do Koryntian 6:9 2Kor 6:10 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iako nie znaiomi, ale znaiomi iestesmy, iako vmieraiący, ale oto żywiemy, iako będąc pokarani, ale nie iestesmy zabici.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Jako nieznajomi, ano znajomi; jako umierający, ano żywiemy; jako karani, ano nieśmiertelni.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jako umierający, a oto żywiemy; jako karani, a nie umorzeni;
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Jako nieznajomi, a znajomi; jako umierający, a oto żywiemy; jako pokarani, a śmiercią nie zgładzeni.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako nieznajomi, wszakże znajomi; jako umierający, a oto żyjemy; jako pokarani, ale nie zabici;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jakby nieznani, jednak dobrze znani, jakby umierający, a oto żyjemy, jakby karani, ale nie zabici;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Poczytają nas za umarłych, a my przecież żyć będziemy; bić nas będą, a nie zabiją.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
jako nieznani, a dobrze znani: jako umierający, a oto żyjemy: jako karani od Boga, a nie straceni:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
jakoby nieznani, a znani; jakoby umierający, a oto żyjemy; jakoby na śmierć skazywani, a nie zabici;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
niby umierający, a oto żyjemy, niby karani, a nie uśmierceni,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
niby umierający, a przecież żywi, niby karani, a nie uśmierceni,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
niby umierający, a oto żyjemy, jakby karceni, lecz nie uśmiercani,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jako nieznani, a jednak znani, jako umierający a oto żyjemy; jako karani, a jednak nie zabici,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
niby umierający, a oto żyjemy, jakby karceni, lecz nie uśmiercani,
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
jakby się mylący a uznawani; jakby umierający a oto żyjemy; jakby karani a nie straceni;
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
jako nieznani, a jednak dobrze znani; jako umierający, a oto żyjemy! Jako bici, a jednak nie zabici!
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jako nieznani, a jednak dobrze znani; jako umierający, a oto żyjemy; jako karani, a jednak nie zabici;