« Gal 5:14 List do Galatów 5:15 Gal 5:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A iesli ieden drugiego kąsacie y pożyracie, patrzaycież abyscie ieden od drugiego nie byli zniszczeni.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(5:14) Co jeśli jeden drugiego kąsacie i jecie, patrzcie aby jeden od drugiego pożart nie był.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Lecz jeźli jeden drugiego kąsacie i jecie, patrzcie, aby jeden drugiego nie zjadł.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A jeśli jedni drugie kąsacie i pożyracie, patrzajciesz abyście jedni od drugich nie byli strawieni.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale jeźli jedni drugich kąsacie i pożeracie, patrzajcież, abyście jedni od drugich nie byli strawieni.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz jeśli wzajemnie się kąsacie i pożeracie, uważajcie, abyście się wzajemnie nie zjedli.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Gdy się zaś wzajemnie dręczyć i gryść będziecie, - to się i wzajemnie zniszczycie.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Lecz jeśli jeden drugiego kąsacie i jecie, patrzcie, aby jeden drugiego nie pożarł.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Ale jeśli jeden drugiego kąsacie i zjadacie, to patrzcie, żebyście się sami zobopólnie nie potrawili.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A jeśli jeden drugiego jątrzy i gryzie, baczcie, aby jeden drugiego nie pożarł.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A jeżeli jeden drugiego kąsacie i pożeracie, baczcie, aby jeden drugiego nie zgubił.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A jeśli u was jeden drugiego kąsa i pożera, baczcie, byście się wzajemnie nie zjedli.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Lecz jeśli jedni drugich kąsacie i pożeracie, baczcie, abyście jedni drugich nie strawili.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ale jeżeli wy gryziecie się nawzajem i pożeracie jedni drugich, to uważajcie, byście się nie doprowadzili do całkowitej zguby.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Jeśli zaś jedni_drugich kąsacie i pożeracie, patrzcie, [abyście] od siebie_wzajemnie nie byli_strawieni.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś jeśli gryziecie i pożeracie jedni drugich, uważajcie, abyście jedni przez drugich nie zostali zniszczeni.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jeśli jednak jedni drugich kąsacie i pożeracie, uważajcie, abyście się nawzajem nie strawili.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale jeśli jedni drugich kąsacie i pożeracie, patrzcie, abyście jedni przez drugich nie zostali strawieni.