« Efe 5:4 List do Efezjan 5:5 Efe 5:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Bo to wiecie iż wszelki niewstydliwy, abo nieczysty, abo łakomy, ktory iest bałwochwalca, niema dziedzictwa w krolestwie Krystusowym, y Bożym.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(5:6) Bo to wiedzcie wiedząc, iż wszelki porubnik, albo nieczysty, albo łakomca, który jest bałwochwalca, nie ma dziedzictwa w królestwie Christusowem i Bożem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bo to wiedzcie rozumiejąc, iż wszelki porubca, albo nieczysty, albo łakomiec, (co jest bałwochwalstwo,) nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusowem i Bożem.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Bo to wiecie, iż wszelki wszetecznik, abo nieczysty, abo łakomiec, (który jest bałwochwalca,) nie ma dziedzictwa w onym Królestwie Christusowym, i Bożym.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo to wiecie, iż żaden wszetecznik, albo nieczysty, albo łakomca, (który jest bałwochwalcą), nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusowem i Bożem.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo wiecie o tym, że żaden rozpustnik ani nieczysty, ani chciwiec, to znaczy bałwochwalca, nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusa i Boga.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
To zaś dobrze zrozumiejcie, że porubca, ani nieczysty, ani chciwy, - jako za jedno z bałwochwalcą uchodzący, - nie mają udziału w królestwie Chrystusa i Boga.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo to macie wiedzieć i rozumieć, iż żaden porubca, albo nieczysty, albo chciwiec (bo to jest bałwochwalstwo), nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusowem i Bożem.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo to wiedzcie i rozumiejcie, że żaden rozpustnik, albo nieczysty, albo chciwiec (co jest bałwochwalstwem) niema dziedzictwa w Królestwie Chrystusowem i Bożem.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bo o tym winniście być przekonani, że żaden rozpustnik albo nieczysty lub chciwiec (co jest bałwochwalstwem) nie ma dziedzictwa w Królestwie Chrystusowym i Bożym.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bo o tym winniście być przekonani, że żaden cudzołożnik albo rozpustnik lub chciwiec (co jest bałwochwalstwem) nie ma dziedzictwa w Królestwie Chrystusowym i Bożym.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
O tym bowiem bądźcie przekonani, że żaden rozpustnik ani nieczysty, ani chciwiec - to jest bałwochwalca - nie ma dziedzictwa w królestwie Chrystusa i Boga.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdyż to wiedzcie na pewno, iż żaden rozpustnik albo nieczysty, lub chciwiec, to znaczy bałwochwalca, nie ma udziału w Królestwie Chrystusowym i Bożym.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Musicie bowiem pamiętać, że ci, którzy się oddają rozpuście, nieczystości lub grzeszą chciwością – być chciwym to znaczy służyć idolom – nigdy nie będą mieli udziału w królestwie Chrystusa i Boga.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Tym żyjcie, wiedząc, że każdy nierządnik, albo nieoczyszczony ze zmazy, albo chciwiec, który jest bałwochwalcą, nie ma dziedzictwa w Królestwie Chrystusa i Boga.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tego bowiem możecie być pewni, że żadna osoba rozwiązła, nieczysta, chciwa, to znaczy służąca innym sprawom zamiast Bogu, nie ma udziału w Królestwie Chrystusa i Boga.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
To bowiem wiedzcie, że żaden rozpustnik albo nieczysty, albo chciwiec, to jest bałwochwalca, nie ma dziedzictwa w Królestwie Chrystusa i Boga.