Pokaż oryg. numery wersetów1. | BUDNY.1574 | Patrzcie, żeby was kto nie złupił przez filozofią, i próżne zwodzenie (ucząc) wedle podania człowieczego, wedle porządku świata, a nie wedle Christusa. | 2. | WUJEK.1923 | Patrzcie, by kto was nie oszukał przez filozofią, i próżne omamienie wedle ustawy ludzkiéj, podług elementów świata, a nie według Chrystusa: | 3. | RAKOW.NT | Baczciesz by kto nie był, któryby was złupił przez filozofią, i próżne omamienie, wedle podania ludzkiego, podług żywiołów świata, a nie według Christusa. | 4. | GDAŃSKA.1881 | Patrzcież, żeby was kto sobie w korzyść nie obrócił przez filozofiję i przez próżne oszukanie, ucząc według ustawy ludzkiej, według żywiołów świata, a nie według Chrystusa, | 5. | GDAŃSKA.2017 | Uważajcie, żeby was ktoś nie obrócił na własną korzyść przez filozofię i próżne oszustwo, oparte na ludzkiej tradycji, na żywiołach świata, a nie na Chrystusie. | 6. | JACZEWSKI | Patrzcie, by was kto nie zwodził pogańską mądrością, zasadzającą się na złudnych podaniach ludzkich, świat tylko doczesny mających na względzie, a przeciwnych nauce Chrystusowej. | 7. | SYMON | Patrzcie, by kto was nie oszukał przez mądrość światową, która czczem jest mamidłem, i opiera się na podaniach ludzkich i na początkowych ustawach ziemskich, a nie ma Chrystusie: | 8. | MARIAWICI | Patrzcie, aby was kto nie zwiódł filozofią i marnem zwodzeniem według podania ludzkiego, podług żywiołów świata, a nie według Chrystusa, | 9. | DĄBR.WUL.1973 | Baczcie, aby was kto nie zwiódł przez filozofię oraz przez czcze urojenia oparte na podaniach ludzkich i na żywiołach świata, a nie na Chrystusie. | 10. | DĄBR.GR.1961 | Baczcie, aby was kto nie zwiódł i nie wziął do niewoli przez filozofię oraz przez czcze urojenia oparte na podaniach ludzkich i na żywiołach świata, a nie na Chrystusie. | 11. | TYSIĄCL.WYD5 | Baczcie, aby ktoś was nie zagarnął w niewolę przez tę filozofię będącą wierutnym oszustwem, opartą na ludzkiej tylko tradycji, na żywiołach świata, a nie na Chrystusie. | 12. | BRYTYJKA | Baczcie, aby was kto nie sprowadził na manowce filozofią i czczym urojeniem, opartym na podaniach ludzkich i na żywiołach świata, a nie na Chrystusie; | 13. | POZNAŃSKA | Uważajcie, aby ktoś z was nie został zwabiony w niewolę (błędu) przez filozofię lub chytry podstęp, wywodzące się z ludzkich podań o siłach kosmicznych, a nie z Chrystusa. | 14. | WARSZ.PRASKA | Miejcie się też na baczności, żeby was nie pozbawiono wolności [ducha] przez oszukańcze mędrkowanie oparte nie na Chrystusie, ale jedynie na wymysłach ludzkich i na żywiołach tego świata. | 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Uważajcie, aby się wam ktoś nie zdarzył, kto rabuje przez spekulacje i pusty fałsz według religijnej tradycji ludzi, według podstawowych zasad rozumowania świata a nie według Chrystusa. | 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Uważajcie, aby was ktoś nie wpędził w niewolę zręcznie manipulując rzekomą nauką, opartą na ludzkiej tradycji oraz na zasadach, które rządzą światem, a nie na Chrystusie. | 17. | TOR.PRZ.2023 | Uważajcie, aby was ktoś nie prowadził jako swój łup dzięki filozofii i próżnemu oszustwu, opartemu na ludzkiej tradycji i elementarnych zasadach tego świata, a nie na Chrystusie; |
|