1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wiedząc iż od Pana weźmiecie zapłatę dziedzictwa, abowiem Panu Krystusowi służycie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Wiedząc iż od pana odniesiecie nagrodę dziedzictwa, bo panu Christowi służycie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wiedząc, iż od Pana weźmiecie odpłatę dziedzictwa. Panu Chrystusowi służcie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Wiedząc iż od Pana weźmiecie odpłatę onego dziedzictwa; abowiem Panu Christusowi służycie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wiedząc, iż od Pana weźmiecie zapłatę dziedzictwa; albowiem Panu Chrystusowi służycie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wiedząc, że od Pana otrzymacie dziedzictwo jako zapłatę, gdyż służycie Panu Chrystusowi. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | wiedząc, że od Pana, jako zapłatę, odbierzecie dziedzictwo. Bądźcie sługami Chrystusa Pana. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | wiedząc, iż od Pana weźmiecie zapłatę dziedzictwa. Panu Chrystusowi służcie. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | wiedząc to, że od Pana otrzymacie zapłatę dziedzictwa, bo Panu Chrystusowi służycie. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | wiedząc, że od Pana otrzymacie zapłatę dziedzictwa. Panu Chrystusowi służcie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Wiedząc, że od Pana otrzymacie zapłatę dziedzictwa, Panu Chrystusowi służcie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | że od Pana otrzymacie dziedzictwo [wiekuiste] jako zapłatę. Służcie Chrystusowi jako Panu. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wiedząc, że od Pana otrzymacie jako zapłatę dziedzictwo, gdyż Chrystusowi Panu służycie. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Bądźcie też pewni, że otrzymacie za to wieczną zapłatę od Pana w postaci udziału w Jego dobrach. Służcie Chrystusowi, bo On jest waszym prawdziwym Panem. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | wiedząc, że od Pana otrzymacie zapłatę dziedzictwa. Bądźcie sługami Pana, Chrystusa. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | świadomi, że to od Pana otrzymacie zapłatę wraz z waszym dziedzictwem. Pamiętajcie: Panu, Chrystusowi, służycie! |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wiedząc, że od Pana otrzymacie z powrotem zapłatę dziedzictwa; albowiem Chrystusowi Panu służycie. |