« 1Tym 1:6 1 List do Tymoteusza 1:7 1Tym 1:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.BUDNY.1574Chcąc być zakonnemi uczycielmi, nierozumieją ani co mówią, ani co twierdzą.
2.WUJEK.1923Chcąc być nauczycielmi zakonu, nie rozumiejąc ani, co mówią, ani, o czem twierdzą.
3.RAKOW.NTChcąc być nauczycielmi zakonu, nie rozumieją ani co mówią, ani o czym twierdzą.
4.GDAŃSKA.1881Chcąc być nauczycielami zakonu, nie rozumieją ani tego, co mówią, ani co za pewne twierdzą.
5.GDAŃSKA.2017Chcąc być nauczycielami prawa, nie rozumiejąc ani tego, co mówią, ani tego, co stanowczo twierdzą.
6.JACZEWSKIpragną oni stać się nauczycielami prawa, nie rozumiejąc takowego.
7.SYMONzachciało się im być nauczycielami zakonu, choć nie rozumieją ani co mówią, ani co twierdzą.
8.DĄBR.WUL.1973chcąc zostać nauczycielami Zakonu, choć nie rozumieją ani tego, co mówią, ani co z uporem podtrzymują.
9.DĄBR.GR.1961chcąc zostać nauczycielami Zakonu, choć nie rozumieją ani tego, co mówią, ani, co z uporem podtrzymują.
10.TYSIĄCL.WYD5Chcieli uchodzić za uczonych w Prawie, nie rozumiejąc ani tego, co mówią, ani na czym się opierają.
11.BRYTYJKAChcą być nauczycielami zakonu, a nie rozumieją należycie ani tego, co mówią, ani tego, co twierdzą.
12.POZNAŃSKAChcieliby uchodzić za nauczycieli Prawa, a nie rozumieją dobrze tego, co mówią, ani tego, przy czym się upierają.
13.WARSZ.PRASKAPragną być nauczycielami Prawa, a nie rozumieją ani tego, co sami twierdzą, ani spraw, o których rozprawiają z taką pewnością siebie.
14.ŚLĄSKIE.TOW.BIB.Chcą być nauczycielami Prawa, a nie rozumieją ani tego, co mówią, ani o czym zapewniają.
15.EIB.BIBLIA.2016.LITChcą być nauczycielami Prawa, a nie rozumieją ani tego, co mówią, ani tego, przy czym tak stanowczo obstają.
16.TOR.NOWE.PRZ.Chcą być nauczycielami Prawa, a nie rozumieją ani tego, co mówią, ani o czym tak stanowczo twierdzą.