1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wiarą obchodził Wielkanoc y wylanie krwie, aby ten ktory pierworodne tracił ich się nie dotknął. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | (11:34) Wiarą uczynił paschę i rozlanie krwie. Aby morderz pierworodzieństw nie ruszył ich. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wiarą sprawił Paschę i wylanie krwie, aby ten, który pierworodne tracił, ich się nie dotknął. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Wiarą, uczynił Paschę i wylanie krwie, aby on, który tracił pierworodne, nie dotknął się ich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wiarą obchodził wielkanoc i wylanie krwi, aby ten, który tracił pierworodnych, nie dotknął się ich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przez wiarę obchodził Paschę i pokropienie krwią, aby nie dotknął ich ten, który niszczył pierworodne. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Pod wpływem wiary tenże Mojżesz zalecił obchód Paschy i rozlanie krwi, aby anioł śmierci nie dotknął ludu jego. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Przez wiarę sprawił Paschę i pokropienie krwią, aby ten, co tracił pierworodnych, nie tknął się Izraelitów. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Wiarą Paschę uroczyście sprawował i wylanie krwi, aby ten, który tracił pierworodne, nie tykał się ich. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Przez wiarę sprawił Paschę i przelanie krwi, aby ten, kto tracił pierworodnych, ich się nie dotknął. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Przez wiarę sprawił Paschę i przelanie krwi, aby ten, kto tracił pierworodnych, nie dotknął się ich. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dzięki wierze zgotował Paschę i pokropienie krwią, aby nie dotknął się ich Ten, który zabijał to, co pierworodne. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przez wiarę obchodził Paschę i dokonał pokropienia krwią, aby ten, który zabijał pierworodne, nie dotknął się ich. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wiarą kierował się również, gdy nakazywał urządzić obchody Paschy i pokropić krwią [odrzwia domów], aby nie dotykał ich ten, który miał wyniszczyć wszystkie pierworodne. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Z wiary uczynił Paschę oraz przelanie krwi, aby Ten, co zabijał pierworodne, ich nie dotknął. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dzięki wierze obchodził Paschę i dokonał pokropienia krwią, aby nie dotknął ich ten, który zabijał pierworodne. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Przez wiarę uczynił Paschę i przelanie krwi, aby ten, który wytracał pierworodnych, nie dotknął ich. |