« Heb 5:11 List do Hebrajczyków 5:12 Heb 5:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(5:12a) Abowiem wy ktorzy byscie mieli wedle czasu być nauczycielmi, zasię potrzebuiecie aby was vczono, iako się poczynaią powieści Boże, y zstaliscie się iako ci ktorzy mleka potrzebuią, a nie twardego pokarmu,
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo i coście dłużni być uczycielmi wedle czasu, zasię potrzebujecie żeby was uczono, które są porządki początku wymow Bożych; i staliście się (takiemi co) potrzebują mleka a nie mocnego jedła.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem gdyście mieli dla czasu być nauczycielami, zasię potrzebujecie, aby was uczono, które są początki zaczęcia mów Bożych, i staliście się, którymby mleka trzeba, a nie twardego pokarmu.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem będąc powinni być nauczycielmi dla dawności czasu, zasię potrzebę macie aby uczono was, które są pierwsze początki wymów Bożych, i sstaliście się jako ci którzy potrzebę mają mleka, a nie twardego pokarmu.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem mając być nauczycielami względem czasu, zasię potrzebujecie, aby was uczono, które są pierwsze początki mów Bożych, i staliście się jako mleka potrzebujący, a nie twardego pokarmu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Chociaż bowiem ze względu na czas powinniście być nauczycielami, znowu potrzebujecie, żeby was ktoś uczył początkowych zasad słów Bożych, i staliście się ludźmi, którzy potrzebują mleka, a nie stałego pokarmu.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Należałoby, co prawda, abyście byli mistrzami drugich: a tymczasem wam początki tłumaczyć jeszcze potrzeba; jesteście jako dzieci, które trwardszego pokarmu znieść nie zdołają.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Bo gdy do tego czasu moglibyście już zostać mistrzami, potrzebujecie znowu, aby was uczono pierwszych początków nauki Bożej: i staliście się podobnymi do tych, którym mleka potrzeba, a nie mocnego pokarmu.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Bo zaiste zamiast tego, żebyście mieli być sami mistrzami ze względu na długość czasu, to wy znowu potrzebujecie, aby was nauczano pierwszych początków w słowie Bożem; i staliście się jako ci, którym więcej mleka trzeba niż mięższego pokarmu.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Bo gdy ze względu na czas winniście już być mistrzami, znowu potrzebujecie, aby was pouczać o pierwszych podstawach nauki Bożej, i staliście się takimi, że mleka wam potrzeba, a nie pokarmu stałego.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Bo gdy ze względu na czas powinniście już być mistrzami, znowu potrzebujecie, aby was pouczać o jakichś pierwszych podstawach nauki Bożej i staliście się takimi, że potrzeba wam mleka, a nie pokarmu stałego.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy bowiem ze względu na czas powinniście być nauczycielami, sami potrzebujecie kogoś, kto by was pouczył o podstawowych zasadach słów Bożych, i mleka wam potrzeba, a nie stałego pokarmu.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Biorąc pod uwagę czas, powinniście być nauczycielami, tymczasem znowu potrzebujecie kogoś, kto by was nauczał pierwszych zasad nauki Bożej; staliście się takimi, iż wam potrzeba mleka, a nie pokarmu stałego.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Upłynęło wiele czasu i powinniście sami stać się nauczycielami innych, tymczasem was właśnie trzeba jeszcze nauczać i przekazywać wam rzeczy najbardziej elementarne z nauki Bożej. Zamiast odżywiać się już solidnym pokarmem, wy jeszcze ciągle potrzebujecie mleka [niczym niemowlęta].
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo będąc zobowiązani, by przez ten czas być nauczycielami znowu macie potrzebę, aby was ktoś nauczał początku podstawowych zasad rozumienia słów Boga. Staliście się takimi, co mają potrzebę mleka, a nie solidnego pokarmu.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Biorąc pod uwagę czas, powinniście być nauczycielami, tymczasem znowu potrzeba wam kogoś, kto by was uczył elementarnych zasad, zawartych w wyroczniach Boga. Potrzebujecie mleka, a nie pokarmu stałego.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bowiem wy, którzy ze względu na czas powinniście być nauczycielami, ponownie potrzebujecie, aby was ktoś nauczył początkowych zasad Słów Bożych, staliście się potrzebującymi mleka, a nie stałego pokarmu.