« Heb 6:19 List do Hebrajczyków 6:20 Heb 7:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdzie Iezus bieżawszy wprzod przed nami, wszedł za nas według porządku Melchisedekowego, zostawszy kapłanem na wieki.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Gdzie wprzód bieżąc, przed nami wszedł Jesus wedle porządku Melchisedeka, arcyoffiarnikiem zostawszy na wieki.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdzie przewodnik za nas wszedł Jezus, według porządku Melchisedechowego Najwyższym kapłanem stawszy się na wieki.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Gdzie przewodnik za nas wszedł Jezus, według porządku Melchisedekowego, przedniejszym Ofiarownikiem sstawszy się na wieki.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gdzie przewodnik dla nas wszedł, Jezus, stawszy się według porządku Melchisedekowego najwyższym kapłanem na wieki.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Gdzie jako poprzednik wszedł dla nas Jezus, stawszy się najwyższym kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Do tego miejsca najświętszego wskazał nam drogę wódz nasz, Jezus, Kapłan wieczny wedle porządku Melchysedecha.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
dokąd przodując nam, wszedł Jezus, stawszy się kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
gdzie wszedł dla nas Jezus, Przewodnik nasz, stawszy się Najwyższym Kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
dokąd przodując nam wstąpił Jezus stawszy się najwyższym kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
dokąd wyprzedzając nas wstąpił Jezus stawszy się arcykapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
gdzie Jezus jako poprzednik wszedł za nas, stawszy się arcykapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Gdzie jako poprzednik wszedł za nas Jezus, stawszy się arcykapłanem według porządku Melchisedeka na wieki.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
aż tam, gdzie Jezus, przygotowując nam drogę, wszedł za nas stawszy się „arcykapłanem na wieki” na wzór Melchizedeka.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
gdzie wcześniej od nas wszedł najpierw Jezus oraz stał się na wieczność Arcykapłanem według porządku Melchicedeka.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
gdzie jako przewodnik wszedł w naszym imieniu Jezus, stając się na wieki Arcykapłanem według porządku Melchizedeka.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dokąd w naszym imieniu, jako poprzedzający nas, wszedł Jezus, który stał się według porządku Melchisedeka arcykapłanem na wieki.