« Jak 4:2 List Jakuba 4:3 Jak 4:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Prosicie, a nie bierzecie, przeto iż źle prosicie, abyście to trawili na roskoszach waszych.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Prosicie a niebierzecie, przeto iż źle prosicie, abyście wroskoszach waszych potrawili.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Prosicie, a nie bierzecie, przeto, iż źle prosicie, abyście na pożądliwościach waszych strawili.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Prosicie, a nie bierzecie, przeto iż źle prosicie, abyście na roskoszach waszych trawili.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Prosicie, a nie bierzecie, przeto iż źle prosicie, abyście to na rozkosze wasze obracali.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Prosicie, a nie otrzymujecie, dlatego że źle prosicie, chcąc tym zaspokoić wasze żądze.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Prosicie wy wprawdzie, a nie otrzymujecie, bo źle prosicie, bo macie na celu tylko zadowolenie pożądliwości swoich.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Prosicie i nie otrzymujecie, przeto że źle prosicie: żebyście to w pożądliwościach waszych strawili.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Prosicie, a nie otrzymujecie, bo źle prosicie zamierzając to, co otrzymacie, zużyć na korzyść pożądliwości waszych.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
prosicie, a nie otrzymujecie, bo źle prosicie, zamierzając to, co otrzymacie, zużyć na korzyść pożądliwości waszych.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Modlicie się, a nie otrzymujecie, bo się źle modlicie, starając się jedynie o zaspokojenie swych żądz.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Prosicie, a nie otrzymujecie, dlatego że źle prosicie, zamyślając to zużyć na zaspokojenie swoich namiętności.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A jeśli się modlicie o coś i mimo to nie otrzymujecie, to dlatego, że się źle modlicie, myśląc ciągle o zaspokojeniu tylko własnych pragnień.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Prosicie, a nie bierzecie, przeto_iż źle prosicie, abyście [to] na rozkosze wasze roztrwonili.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Prosicie a nie macie. Dlatego, że źle prosicie; aby wydać to na wasze przyjemności.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A gdy prosicie, nie otrzymujecie, ponieważ niewłaściwie prosicie, chcąc tym, co moglibyście otrzymać, zaspokoić swoje namiętności.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Prosicie, a nie otrzymujecie, dlatego że źle prosicie, zamierzając to wydać na wasze namiętności.