1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Cudzołożnicy y cudzołożnice niewiecie, iż przyiaźń świata iest nieprzyiaźnią z Bogiem: kto by kolwiek tedy chciał być przyiacielem światu, nieprzyiacielem Bożym zostawa. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Cudzołożnicy i cudzołożnice niewiecie(li) iż przyjaźń świata, nieprzyjaźń Boża jest? Ktoby przeto chciał przyjacielem światu być, nieprzyjacielem się Bożym stanowi. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Cudzołożnicy nie wiecie, iż przyjaźń tego świata jest nieprzyjaciółką Bożą? Ktobykolwiek tedy chciał być przyjacielem tego świata, stawa się nieprzyjacielem Bożym. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Cudzołożnicy i cudzołożnice! nie wieciesz, iż przyjaźń świata nieprzyjaźnią Bożą jest? ktoby tedy chciał przyjacielem być świata, nieprzyjacielem się Bożym stawi. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Cudzołożnicy i cudzołożnice! nie wiecież, iż przyjaźń świata jest nieprzyjaźnią Bożą? Przetoż, ktobykolwiek chciał być przyjacielem tego świata, staje się nieprzyjacielem Bożym. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Cudzołożnicy i cudzołożnice, czy nie wiecie, że przyjaźń ze światem jest nieprzyjaźnią z Bogiem? Jeśli więc ktoś chce być przyjacielem świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Niewdzięcznicy, czyż nie wiecie, że miłość tego świata z miłością Bożą pogodzić się nie daje? Ktoby przeto chciał być przyjacielem tego świata, ten nieprzyjacielem Boga się stanie. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Cudzołożnicy i cudzołożnice, izali nie wiecie, że przyjaźń tego świata jest nieprzyjaciółką Boga? Ktokolwiek tedy chce być przyjacielem tego świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Cudzołożnicy, czyż nie wiecie, że przyjaźń tego świata wroga jest Bogu? Ktokolwiek więc chciałby być przyjacielem tego świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Cudzołożnicy, czyż nie wiecie, że przyjaźń z tym światem to wrogość wobec Boga? Ktokolwiek więc chciałby być przyjacielem tego świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Cudzołożnicy, czy nie wiecie, że przyjaźń ze światem jest nieprzyjaźnią z Bogiem? Jeżeli więc ktoś zamierzałby być przyjacielem świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wiarołomni, czy nie wiecie, że przyjaźń ze światem, to wrogość wobec Boga? Jeśli więc kto chce być przyjacielem świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Cudzołożnicy, czyż nie wiecie, że przyjaźnić się z tym światem to znaczy być w nieprzyjaźni z Bogiem? Pamiętajcie więc: gdyby ktoś zapragnął być miłośnikiem świata, tym samym stanie się nieprzyjacielem Boga. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Cudzołożnice! Nie wiecie, że przyjaźń świata tego nieprzyjaźnią jest Bożą? Jeśliby przeto chciał przyjacielem być świata, nieprzyjaźń Boża jest_ustanowiona. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Cudzołożnicy i cudzołożnice, czyż nie wiecie, że kochanie świata jest nienawiścią Boga? Więc jeśli ktoś chciałby być przyjacielem tego porządku świata, jest ustanowiony nieprzyjacielem Boga. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wiarołomni, czy nie wiecie, że przyjaźń ze światem to wrogość wobec Boga? Jeśli więc ktoś chce być przyjacielem świata, staje się nieprzyjacielem Boga. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Cudzołożnicy i cudzołożnice! Czy nie wiecie, że przyjaźń ze światem jest wrogością wobec Boga? Jeśli więc ktoś chce być przyjazny wobec tego świata, staje się nieprzyjazny wobec Boga. |