1. | BUDNY.1574 | A trupy jich na ulicy miasta wielkiego (będą) które zową duchownie Sodomą i Eiptem, gdzie też Pan nasz ukrzyżowan. |
2. | WUJEK.1923 | A ciała ich leżeć będą na ulicach miasta wielkiego, które duchownie nazywają Sodomą i Egiptem, gdzie i Pan ich był ukrzyżowan. |
3. | RAKOW.NT | A trupy ich leżeć będą na ulicy miasta wielkiego, które nazywają duchownie, Sodomą i Egiptem, gdzie też Pan nasz ukrzyżowan jest. |
4. | GDAŃSKA.1881 | A trupy ich leżeć będą na ulicy miasta wielkiego, które nazywają duchownie Sodomą i Egiptem, gdzie też Pan nasz ukrzyżowany jest. |
5. | GDAŃSKA.2017 | A ich zwłoki będą leżeć na ulicy wielkiego miasta, które duchowo nazywa się Sodomą i Egiptem, gdzie też nasz Pan został ukrzyżowany. |
6. | JACZEWSKI | i ciała ich leżeć będą na ulicy wielkiego miasta, w którym i ich Pan do krzyża przybity został. Miasto to będzie jako Sodoma i jako Egipt. |
7. | APOKALYPSIS.1905 | A ciała ich na ulicach miasta wielkiego, które nazywa sią duchownie Sodomą i Egiptem, gdzie i Pan nasz był ukrzyżowany. |
8. | MARIAWICI | A ciała ich będą leżeć na ulicach wielkiego Miasta, które duchownie nazywają Sodomą i Egiptem, gdzie też i Pan ich ukrzyżowany został. |
9. | DĄBR.WUL.1973 | A ciała ich leżeć będą na ulicach miasta wielkiego, które w znaczeniu duchowym zwane jest Sodomą i Egiptem, gdzie i Pan ich ukrzyżowany był. |
10. | DĄBR.GR.1961 | A ich zwłoki (legną) na ulicy owego miasta wielkiego, które w znaczeniu duchowym zwane jest Sodomą i Egiptem, gdzie i Pan ich był ukrzyżowany. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 | A zwłoki ich [leżeć] będą na placu wielkiego miasta, które duchowo zwie się: Sodoma i Egipt, gdzie także ukrzyżowano ich Pana. |
12. | BRYTYJKA | A ich trupy leżeć będą na ulicy wielkiego miasta, które w przenośni nazywa się Sodomą i Egiptem, gdzie też Pan ich został ukrzyżowany. |
13. | POZNAŃSKA | A zwłoki ich (leżeć będą) na placu wielkiego miasta, które przenośnie zwie się Sodoma i Egipt, gdzie także ukrzyżowano ich Pana. |
14. | WARSZ.PRASKA | Ich ciała będą leżeć na placu wielkiego miasta, które, w języku prorockim, będzie się nazywać Sodomą i Egiptem. Tam również ukrzyżowano ich Pana. |
15. | KALETA | A trupy ich na ulicy miasta wielkiego, które nazywają duchowo Sodomą i Egiptem, gdzie i Pan ukrzyżowany_jest. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A ich zwłoki spoczną na placu wielkiego miasta, które duchowo nazywa się Sodomą i Egiptem; gdzie też ich Pan został ukrzyżowany. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Ich ciała leżeć będą na ulicy wielkiego miasta, które - w duchowym znaczeniu - nazywa się Sodomą i Egiptem. Chodzi o miasto, w którym ich Pan został ukrzyżowany. |
18. | TOR.PRZ. | I zwłoki ich będą leżeć na placu wielkiego miasta, które duchowo nazywane jest Sodomą i Egiptem, gdzie i nasz Pan został ukrzyżowany. |