1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iesli kto wiedzie w niewolą, w niewolą poydzie, Iesliby kto mieczem zabił, musi ten być mieczem zabit, Tuć iest cierpliwość y wiara świętych. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Jeśli kto plon pędzi, wplon pójdzie. Jeśli kto mieczem zabije, musi go mieczem zabić. Tu jest cierpliwość i wiara świętych. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto w poimanie wiedzie, w poimanie pójdzie. Kto mieczem zabije, ma być mieczem zabit. Tu jest cierpliwość i wiara świętych. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Jeśli kto pojmańce zgromadza, w pojmanie idzie; Jeśli kto mieczem zabija, potrzeba go mieczem zabić. Tu jest cierpliwość i wiara świętych. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jeźli kto w pojmanie wiedzie, w pojmanie pójdzie; jeźli kto mieczem zabije, musi i on być mieczem zabity. Tuć jest cierpliwość i wiara świętych. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jeśli ktoś do niewoli bierze, do niewoli pójdzie, jeśli ktoś zabija mieczem, mieczem musi zostać zabity. Tu jest cierpliwość i wiara świętych. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Kto uprowadzał do niewoli, sam do niej uprowadzonym będzie; kto mieczem zabijał, sam od miecza polegnie. Tutaj się pokaże męztwo i wiara świętych. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | Jeżeli kto pojmanie sprowadza, w pojmanie podchodzi; jeżeli kto mieczem zabija, sam powinien mieczem być zabity. Tu jest cierpliwość i wiara świętych. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Ktoby zawiódł kogo do niewoli, sam do niewoli pójdzie; ktoby mieczem zabił, sam musi być mieczem zabity. Tać jest cierpliwość i wiara Świętych. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Kto bierze do niewoli, sam do niewoli pójdzie, kto mieczem zabija, mieczem ma być zabity. Tu jest przetrwanie i wiara świętych. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Kto przeznaczony jest do niewoli – do niewoli idzie. Jeśli ktoś mieczem zabijać będzie, od miecza ma zginąć. W tym jest przetrwanie i wiara świętych. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeśli kto do niewoli jest przeznaczony, idzie do niewoli; jeśli kto na śmierć od miecza musi od miecza zginąć. Tu się okazuje wytrwałość i wiara świętych. na usługach pierwszej |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jeśli kto jest przeznaczony do niewoli, do niewoli pójdzie; jeśli kto zabija mieczem, musi sam zginąć od miecza. Tu się okaże wytrwanie i wiara świętych. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli ktoś jest przeznaczony do niewoli – idzie do niewoli, jeżeli ktoś ma być zabity mieczem, musi zginąć od miecza. I tu winny się okazać wytrwałość i wiara świętych. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Jeśli kto w pojmanie pójdzie; jeśli kto mieczem zabije, musi on mieczem być_zabity. Tu jest cierpliwość i wiara świętych. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Skoro ktoś gromadzi do niewoli idzie do niewoli; jeśli ktoś zabije za pomocą sztyletu jest mu konieczne zostać zabitym przez sztylet. Tu jest wytrwałość i ufność świętych. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto ma pójść do niewoli, pójdzie do niewoli. Kto ma zostać zabity mieczem, ten zostanie zabity. Tu się zaznacza wytrwałość oraz wiara świętych. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Jeśli ktoś bierze do niewoli, idzie do niewoli; jeśli ktoś zabija mieczem, musi i on zostać zabity mieczem. Tu zaznacza się wytrwałość i wiara świętych. |