« Apok 17:16 Apokalipsa Jana 17:17 Apok 17:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem Bog dał w serca ich, aby czynili co się mu podoba, y aby się zgadzali, y dali krolestwo swoie bestyiey, ażby się wypełniły słowa Boże.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Bo Bóg dał do serc ich aby uczynili wolą jego, a daliby królestwo swe zwierzowi, aż się skończą słowa Boże.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Albowiem Bóg dał w sercach ich, aby czynili, co się mu podoba, aby dali królestwo swe bestyi, ażby się wypełniły słowa Boże.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Abowiem Bóg dał w serca ich, aby czynili zdanie jego, a czyniliby jedno zdanie, i dali królestwo swoje bestyey, ażby się wypełniły mowy Boże.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Albowiem Bóg podał do serc ich, aby czynili wolę jego, a czynili jednomyślnie, i dali królestwo swoje bestyi, ażby się wypełniły słowa Boże.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bóg bowiem włożył im do serc, aby wykonali jego wolę, i to jednomyślnie, i oddali swoje królestwo bestii, aż wypełnią się słowa Boga.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Bóg da im to do serca ich, iż uczynią oni w końcu to, co on zechce. Oddadzą oni potworowi panowanie, ale tylko do czasu spełnienia się słowa Bożego.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
Bo Bóg dał do serc ich, ażeby czynili myśl jego i czynili jednomyślnie, i dali królestwo swoje bestyi, aż się wypełnią słowa Boże.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
albowiem Bóg dał do serc ich, aby uczynili co Mu się podoba, i żeby mieli jedną wolę, i żeby dali królestwo swoje bestyi, dopokąd się nie wypełnią słowa Boże.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Albowiem Bóg sprawił w sercach ich, aby czynili, co jemu się podoba, aby oddali królestwo swe bestii, dopóki nie wypełnią się słowa Boże.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Albowiem Bóg to sprawił w ich sercach, aby wypełnili jego postanowienie i aby byli zgodni w swych zamiarach i oddali królestwo swoje bestii, dopóki nie wypełnią się słowa Boże.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
bo natchnął ich serca Bóg, aby wykonali Jego zamysł, i ten jeden zamysł wykonali: oddania swej królewskiej władzy Bestii, aż Boże słowa się spełnią.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bóg bowiem natchnął serca ich, by wykonali jego postanowienie i by działali jednomyślnie, i oddali swoją władzę królewską zwierzęciu, aż wypełnią się wyroki Boże.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
gdyż sam Bóg natchnął ich myślą, by wykonali Boże zamiary i w ten sposób wypełnili plan przekazania swej królewskiej władzy Bestii, aż do urzeczywistnienia się Bożego słowa.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Albowiem Bóg podał do serc ich, [aby] czynili zdanie jego, a czynili jednym zdaniem, i dali królestwo swoje bestii, ażby się_wypełniły słowa Boże.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bowiem Bóg dał im do serc, by uczynili Jego postanowienie. Uczynili to jednomyślnie oraz dali ich władzę bestii, aż zostaną spełnione słowa Boga.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bóg bowiem poddał im myśl, że mają wykonać jeden Jego plan. I oni wykonali ten plan - przekazali swe królestwo bestii do czasu, aż się wypełnią słowa Boga.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bóg bowiem wlał do ich serc, aby uczynili Jego zamysł, i uczynili to jednomyślnie, by oddali swoje królowanie dzikiemu zwierzęciu, aż dokonają się Słowa Boże.