1. | WUJEK.1923 | W ręce wasze Pan dał książęta Madyan, Oreb i Zeb: Cóżem ja takiego mógł uczynić, jakoście wy uczynili? Co gdy wyrzekł, ucichł duch ich, którym się nadymali przeciw jemu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | W rękę waszą podał Bóg książęta Madyjańskie, Oreba i Zeba; i cóżem mógł takiego uczynić, jako wy? Tedy się uśmierzył duch ich przeciw niemu, gdy mówił te słowa. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Bóg wydał w wasze ręce książąt Midianu – Oreba i Zeeba. Cóż mogłem takiego uczynić w porównaniu z wami? Gdy to powiedział, ich duch uspokoił się wobec niego. |
4. | CYLKOW | W moc waszą wydał Bóg książęta midjanickie Oreba i Zeeba. Cóżem w porównaniu z wami mógł zdziałać? I uśmierzył się gniew ich przeciw niemu, gdy tak mówił. |
5. | KRUSZYŃSKI | Wszak w wasze ręce wydał Bóg książąt madianickich, Oreba i Zeeba. Cóżem mógł zdziałać w porównaniu z wami?". Gdy tak sprawę postawił, ucichło ich oburzenie przeciwko niemu. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | W wasze ręce wydał Bóg dowódców madianickich: Oreba i Zeeba. Cóż więcej mogłem uczynić w porównaniu z wami? Na te słowa uspokoiło się ich oburzenie przeciwko niemu. |
7. | BRYTYJKA | Wszak Pan wydał w wasze ręce książąt midiańskich, Oreba i Zeeba. Cóż ja mogłem zrobić w porównaniu z wami? I wtedy, gdy wypowiedział te słowa, ustało ich oburzenie na niego. |
8. | POZNAŃSKA | W wasze ręce wydał Bóg wodzów midianickich, Oreba i Zeeba! Cóż ja mogłem uczynić w porównaniu z wami? Na te słowa ucichł w nich duch urazy powstały przeciw niemu. |
9. | WARSZ.PRASKA | Przecież w wasze ręce wydał Jahwe dwóch książąt madianickich, Oreba i Zeeba. Cóż ja mogłem uczynić w porównaniu z wami? I ochłonęli z gniewu, usłyszawszy te słowa. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Bóg wydał w waszą moc książęta midjanickie – Oreba i Zeeba. Co w porównaniu z wami mogłem zdziałać? Więc gdy tak mówił, uśmierzył się ich gniew przeciwko niemu. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | W wasze ręce Bóg wydał książąt Midianu Oreba i Zeeba! Czego ja dokonałem w porównaniu z wami? Po tych słowach zacietrzewienie Efraimitów opadło. |