Pokaż oryg. numery wersetów1. | ZOFII.UWSP.IJP | Wspominaję, żeś robotował w Ejipcie a wywiodł cię Pan Bog twoj odtąd, przetoż przykazuję tobie, aby uczynił ty to rzeczy. | 2. | WUJEK.1923 | Pamiętaj, żeś służył w Egipcie, i wybawił cię ztamtąd Pan, Bóg twój: przeto przykazuję tobie, abyś tę rzecz czynił. | 3. | GDAŃSKA.1881 | Ale pamiętaj, żeś niewolnikiem był w Egipcie, a iż cię wybawił Pan, Bóg twój, stamtąd; dla tegoż ja przykazuję tobie, abyś to czynił. | 4. | GDAŃSKA.2017 | Ale pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie i że PAN, twój Bóg, wybawił cię stamtąd. Dlatego nakazuję ci, abyś to czynił. | 5. | CYLKOW | A pomnij, żeś niewolnikiem był w ziemi Micraim, a wyzwolił cię Wiekuisty, Bóg twój, ztamtąd; przeto nakazuję ci, abyś to uczynił. | 6. | KRUSZYŃSKI | Przypomnisz sobie, żeś był niewolnikiem w Egipcie i że Jahwe, Bóg twój, stamtąd cię odkupił: dlatego zalecam ci tak postępować w tej sprawie. | 7. | MIESES | Pomnij, iż byłeś niewolnikiem [sam] w Egipcie, a Bóg twój Wiekuisty wyzwolił ciebie stamtąd; – dlatego przykazuję tobie Ja wykonywać przykazanie to. | 8. | TYSIĄCL.WYD5 | Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie i wybawił cię stamtąd Pan, Bóg twój; dlatego nakazuję ci zachować to prawo. | 9. | BRYTYJKA | Pamiętaj też, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, a odkupił cię stamtąd Pan, Bóg twój; dlatego Ja nakazuję ci, abyś to czynił. | 10. | POZNAŃSKA | Masz sobie przypomnieć, żeś był niewolnikiem w Egipcie i że twój Bóg, Jahwe, wybawił cię stamtąd. Dlatego ja nakazuję ci, abyś tak właśnie postępował. | 11. | WARSZ.PRASKA | Będziesz pamiętał, że sam kiedyś byłeś niewolnikiem w Egipcie, skąd wyprowadził cię twój Bóg, Jahwe. Dlatego nakazuję ci postępować w taki sposób. | 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w ziemi Micraim, a WIEKUISTY, twój Bóg, wyzwolił cię stamtąd; dlatego ci nakazuję, abyś to uczynił. | 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, lecz PAN, twój Bóg, wykupił cię stamtąd - dlatego polecam ci postępować w ten sposób. |
|