1. | WUJEK.1923 | I poszedł Judas z Symeonem, bratem swym, i porazili Chananejczyka, który mieszkał w Sephaad, i zabili go: i nazwano imię miasta onego Horma, to jest, przeklęctwo. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Potem ciągnął Juda z Symeonem, bratem swym, a porazili Chananejczyka, mieszkającego w Sefat, a zburzyli je, i nazwali imię miasta onego Horma. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Potem Juda wyruszył ze swym bratem Symeonem i zabili Kananejczyków mieszkających w Sefat, i zburzyli je, i nazwali to miasto Chorma. |
4. | CYLKOW | Juda zaś pociągnął wraz z bratem swym Szymeonem i pokonali Kanaanejczyków osiadłych w Cefath i podali je zaklęciu; przeto nazwano imię miasta tego Horma. |
5. | KRUSZYŃSKI | Juda wyruszył ze swoim bratem Symeonem i pobili Kanaanejczyka, zamieszkającego Cefath, a zakląwszy je, dali miastu imię Horma. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Potem ruszył Juda z Symeonem, bratem swoim, na podbój Kananejczyków zamieszkujących Sefat, które obłożyli klątwą, i stąd nadano temu miastu nazwę Chorma. |
7. | BRYTYJKA | Lecz Juda wyruszył z Symeonem, swoim bratem, i pobili Kananejczyków mieszkających w Sefat, obłożyli je klątwą, i nazwali to miasto Chorma. |
8. | POZNAŃSKA | Następnie wyruszył Juda z bratem swoim Symeonem i pobili Kanaanitów, zamieszkujących Cefat i wykonali "klątwę" przez całkowitą jego zagładę. Stąd nadano temu miastu nazwę Chorma. |
9. | WARSZ.PRASKA | Potem wyruszył Juda w drogę razem z Symeonem, swoim bratem, i zaatakowali Kananejczyków mieszkających w mieście Sefat. Rzucili na nie klątwę i dlatego też nadali mu nazwę Chorma. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zaś Juda pociągnął wraz ze swym bratem Szymeonem i pokonali Kananejczyków, którzy osiedli w Cefath oraz poddali je zaklęciu. Dlatego imię tego miasta nazwano Horma. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Następnie Juda wyruszył ze swoim bratem Symeonem i pobili Kananejczyków mieszkających w Sefat. Obłożyli miasto klątwą - i nadano temu miastu nazwę Chorma. |