1. | ZOFII.UWSP.IJP | (50:22a) I bydlił jest Josef w Ejipcie se wszytką czeladzią otca swego a był jest żyw dziesięć i sto lat, |
2. | WUJEK.1923 | (50:22a) I mieszkał w Egipcie ze wszystkim domem ojca swego, i żył sto i dziesięć lat. |
3. | GDAŃSKA.1881 | I mieszkał Józef w Egipcie, sam i dom ojca jego, a żył Józef sto i dziesięć lat. |
4. | GDAŃSKA.2017 | I Józef mieszkał w Egipcie, on sam i dom jego ojca. A Józef żył sto dziesięć lat. |
5. | NEUFELD.1863 | Mieszkał więc Josef w Micrajim on i dom ojca jego i żył Josef sto i dziesięć lat. |
6. | CYLKOW | I został Josef w Micraim, - on i dom ojca jego. I żył Josef sto dziesięć lat. |
7. | KRUSZYŃSKI | Józef zamieszkał w Egipcie - on i dom jego ojca. Józef żył sto dziesięć lat. |
8. | MIESES | Józef mieszkał w Egipcie: On, oraz dom ojca jego; i Józef dożył lat sto i dziesięć. |
9. | TYSIĄCL.WYD5 | Józef mieszkał w Egipcie wraz z rodziną swego ojca. Dożył on stu dziesięciu lat |
10. | BRYTYJKA | A Józef mieszkał w Egipcie wraz z rodziną ojca swego. A żył Józef sto dziesięć lat. |
11. | POZNAŃSKA | Józef mieszkał więc w Egipcie razem z rodziną swego ojca. Józef dożył stu dziesięciu lat |
12. | WARSZ.PRASKA | Józef pozostawał nadal w Egipcie, a z nim wszyscy domownicy jego ojca. Dożył stu dziesięciu lat, |
13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I Josef pozostał w Micraim; on oraz dom jego ojca. Zaś Josef żył sto dziesięć lat. |
14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Józef wraz z rodziną ojca mieszkał w Egipcie. Dożył stu dziesięciu lat. |