« Psal 101:6 Księga Psalmów 101:7 Psal 101:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(100:9) Nie będzie bydlić pośrzod domu mojego, jen czyni pych. (100:10) Jen mołwi złe, nie rozprawia❬ł❭ w obeźrzeniu oczu moju.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(100:9) Nie ❬będzie❭ bydlił pośrod domu mego, jen czyni pych. (100:10) Jen mołwi złości, nie rozprawiał przed oczyma moima.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
W domu mym zdrayca mieszkać nie będzie, ani się ostoi kłamca przedemną.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie będzie mieszkał w pośród domu mego, który czyni pychę: który mówi nieprawości, nie miał szczęścia w oczach moich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie będzie mieszkał w domu moim zdrajca, ten, który mówi kłamstwo, nie ostoi się przed oczyma memi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie zamieszka w moim domu oszust, kłamca nie ostoi się przed mymi oczyma.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Nie zamieszka, wewnątrz domu-mego, dopuszczający-się zdrady; mówiący kłamstwa, nie stanie-śmiało, przed oczami-mojémi.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Nie będzie mieszkał wewnątrz domu mego, kto obłudnie postępuje; kto kłamstwo mówi, nie ostoi się przed oczyma memi.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nie zamieszka w pośród domu mojego obłudnik; głoszący fałsz nie ostoi się przed oczyma mojemi.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Nie zamieszka wpośród domu mego; kto czyni zdradę; ten, kto kłamstwo mówi, nie ostoi się przed oczyma memi.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Nie osiądnie wewnątrz mego domu człek fałszywy, wypowiadający kłamstwa nie ostanie się przeciw mym oczom.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(100:7) Oszust nie zamieszka w domu moim, * kłamca nie pokaże mi się na oczy.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Oszust nie zamieszka w domu moim, kłamca nie ostoi się w oczach moich.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(100:7) Kto podstęp knuje, nie będzie mieszkał w mym domu. Przed mymi oczami się nie ostoi ten, który kłamstwa rozgłasza.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie będzie mieszkał w moim domu ten, kto podstęp knuje. Ten, który kłamstwa rozgłasza, nie ostoi się przed mymi oczami.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Oszust nie zamieszka w domu moim, Kłamca nie ostoi się w oczach moich.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A kłamca nie może przebywać w mym domu, nie ostoi się przed mym wzrokiem żaden obłudnik.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Pośród Mojego domu nie zamieszka obłudnik, a ten, kto głosi fałsz nie ostoi się przed Moimi oczami.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie zamieszka pod moim dachem nikt, kto dopuszcza się zdrady, Ten, kto ucieka się do kłamstwa, nie ostoi się w mych oczach.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie zamieszka we wnętrzu mojego domu, ten kto dopuszcza się zdrady, mówiący kłamstwa nie ostoi się przed moimi oczami.