1. | WUJEK.1923 | A ruszywszy się z Grobów pożądania; przyszli do Haseroth, i mieszkali tam. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A z Kibrot Hataawy ruszył się lud do Haserotu, i mieszkali w Haserocie. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A z Kibrot-Hattaawy lud wyruszył do Chaserot; i mieszkał w Chaserot. |
4. | CYLKOW | Z Kibroth-Hataawy ruszył lud do Chacerotu, - i zostawał w Chacerocie. |
5. | KRUSZYŃSKI | Z Kibrot-Hattaawa ruszył lud do Chaserot i tam rozbili obóz. |
6. | MIESES | Z Kibrot-Hattaawy ruszył lud do Chăcērotu i zatrzymali się w Chăcērocie. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Z Kibrot-Hattaawa ruszył lud do Chaserot i tam rozbili obóz. |
8. | BRYTYJKA | A z Kibrot-Hattaawa wyruszył lud do Chaserot i przebywali w Chaserot. |
9. | POZNAŃSKA | Z Kibrot ha-Taawa wyruszył lud do Chacerot. W Chacerot zatrzymano się na postój. |
10. | WARSZ.PRASKA | Z Kibrot-Hattaawa wyruszono w kierunku Chaserot, gdzie też rozbito obóz. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | A z Kibrothhataawy lud ruszył do Chacerotu oraz pozostawał w Chacerocie. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Z Kibrot-Hataawa lud wyruszył do Chaserot i tam stanął obozem. |