« Jan 6:10 Ewangelia Jana 6:11 Jan 6:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A tak Iezus wźiąwszy ony chleby y vczyniwszy dzięki, podzielił zwolennikom, zwolennicy zasię tym co siedzieli, także też y ony ryby ile iedno chcieli.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I wziął chleby Jezus, a dzięki uczyniwszy, rozdał siedzącym. Także i ryby ile chcieli.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wziął tedy Jezus chleb, a dzięki uczyniwszy, rozdał siedzącym, także i z ryb, ile chcieli.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A wziął ony chleby Jezus, i podziękowawszy, rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym; także i z rybek, ile chcieli.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wziął tedy Jezus one chleby, a podziękowawszy rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym; także i z onych rybek, ile jedno chcieli.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wówczas Jezus wziął te chleby i podziękowawszy, rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym. Podobnie i z tych rybek, ile tylko chcieli.
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Jezus zaś wziął <owe> chleby, a złożywszy dzięki, rozdał siedzącym; podobnież i z ryb, ile kto chciał.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Wziął tedy Jezus chleby, i dzięki uczyniwszy, rozdał uczniom, a uczniowie spoczywającym; także też i z ryb, jak wiele chcieli.
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Wtedy Jezus wziął chleb, dzięki czynił i rozdał siedzącym; tak samo i z rybami uczynił, dając, ile kto chciał.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wziął tedy Jezus chleby i dzięki uczyniwszy rozdał siedzącym; podobnie i z ryb, ile chcieli.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Wziął tedy Jezus chleby i dzięki uczyniwszy, rozdał siedzącym; podobnie i z ryb, ile chcieli.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jezus więc wziął chleby i odmówiwszy dziękczynienie, rozdał siedzącym; podobnie uczynił i z rybami, rozdając tyle, ile kto chciał.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jezus wziął więc chleby i podziękowawszy rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym, podobnie i z ryb tyle, ile chcieli.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jezus wziął chleby i odmówiwszy nad nimi modlitwę dziękczynną, rozdał je siedzącym. Podobnie uczynił z rybami, rozdając każdemu tyle, ile kto chciał.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A Jezus wziął chleby, uczynił podziękowanie i rozdał uczniom, zaś uczniowie leżącym; podobnie i z rybek, ile chcieli.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jezus zaś wziął chleb, podziękował Bogu i rozdał siedzącym. Podobnie postąpił z rybami - dał ludziom tyle, ile chcieli.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wziął więc Jezus chleby, podziękował i rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym; podobnie uczynił i z rybami, ile tylko chcieli.
18.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
Wziął Jezus chleby i podziękowawszy, rozdał uczniom, a uczniowie siedzącym; także i z rybek, ile chcieli.
19.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
Wziął Jezus chleby i podziękowawszy, rozdał uczniom a uczniowie siedzącym. Także i z rybek, ile chcieli.