1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y mowili: Izaż ten nie iest Iezus syn Iozefow, ktoregosmy znali oyca y matkę: Iakoż tedy ten powieda, że z nieba zstąpił: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I mówili: nie tenli jest syn Jozefów, którego my znamy ojca i matkę? jako przeto mówi ten, iż z nieba zstąpiłem? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józephów, którego my ojca i matkę znamy: jakoż tedy ten powiada: Iżem z nieba zstąpił? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, on syn Józefów, którego my znamy Ojca i matkę? Jakoż tedy mówi ten: Żem z nieba zstąpił? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józefa, którego my ojca i matkę znamy; jakoż teraz tedy ten powiada: Żem z nieba zstąpił? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc on może mówić: Zstąpiłem z nieba? |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | i mówili: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my <dobrze> znamy? - jakże więc {On} mówi <teraz>: »Z nieba zstąpiłem«? |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I mówili: izali to nie jest Jezus, syn Józefa, którego my ojca i matkę znamy? Jakoż tedy ten powiada: Żem z Nieba zstąpił? |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Mówili: Nie jestże to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże śmie mówić, że zstąpił z nieba? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakże więc może on mówić: Zstąpiłem z nieba. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I mówili: Czyż to nie Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże on teraz może mówić: Zstąpiłem z nieba. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakżeż może on teraz mówić: Z nieba zstąpiłem. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc teraz może mówić: Z nieba zstąpiłem? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I mówili tak: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc może On teraz mówić: Ja zstąpiłem z nieba. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | i mówili: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jak więc, on teraz mówi, że zstąpił z niebios? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przecież to Jezus, syn Józefa - mówili - którego ojca i matkę my znamy! Jak On może teraz twierdzić: Zstąpiłem z nieba? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy; jak więc mówi On teraz: „Zstąpiłem z nieba”? |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy; jak więc ten teraz mówi: Zstąpiłem z nieba? |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy, jak więc on mówi: Zstąpiłem z nieba? |