« Jan 6:41 Ewangelia Jana 6:42 Jan 6:43 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y mowili: Izaż ten nie iest Iezus syn Iozefow, ktoregosmy znali oyca y matkę: Iakoż tedy ten powieda, że z nieba zstąpił:
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I mówili: nie tenli jest syn Jozefów, którego my znamy ojca i matkę? jako przeto mówi ten, iż z nieba zstąpiłem?
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józephów, którego my ojca i matkę znamy: jakoż tedy ten powiada: Iżem z nieba zstąpił?
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, on syn Józefów, którego my znamy Ojca i matkę? Jakoż tedy mówi ten: Żem z nieba zstąpił?
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I mówili: Izaż ten nie jest Jezus, syn Józefa, którego my ojca i matkę znamy; jakoż teraz tedy ten powiada: Żem z nieba zstąpił?
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc on może mówić: Zstąpiłem z nieba?
7.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
i mówili: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my <dobrze> znamy? - jakże więc {On} mówi <teraz>: »Z nieba zstąpiłem«?
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I mówili: izali to nie jest Jezus, syn Józefa, którego my ojca i matkę znamy? Jakoż tedy ten powiada: Żem z Nieba zstąpił?
9.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Mówili: Nie jestże to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże śmie mówić, że zstąpił z nieba?
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakże więc może on mówić: Zstąpiłem z nieba.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I mówili: Czyż to nie Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże on teraz może mówić: Zstąpiłem z nieba.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I mówili: Czyż to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jakżeż może on teraz mówić: Z nieba zstąpiłem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc teraz może mówić: Z nieba zstąpiłem?
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I mówili tak: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę znamy? Jakże więc może On teraz mówić: Ja zstąpiłem z nieba.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
i mówili: Czyż nie jest to Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy? Jak więc, on teraz mówi, że zstąpił z niebios?
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przecież to Jezus, syn Józefa - mówili - którego ojca i matkę my znamy! Jak On może teraz twierdzić: Zstąpiłem z nieba?
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy; jak więc mówi On teraz: „Zstąpiłem z nieba”?
18.
ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023]
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy; jak więc ten teraz mówi: Zstąpiłem z nieba?
19.
BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024]
I mówili: Czy to nie jest Jezus, syn Józefa, którego ojca i matkę my znamy, jak więc on mówi: Zstąpiłem z nieba?