1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tak wiedząc Iezus sam v siebie, iż o tym szemrali zwolennicy iego, rzekł do nich: Y toż was obraża: |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A wiedząc Jesus w sobie, iż szemrzą o tem uczniowie jego, rzekł im: To was obraża? |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wiedząc Jezus sam w sobie, iż o tem szemrali uczniowie jego, rzekł im: To was gorszy? |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Ale wiedząc Jezus sam w sobie, iż szemrali o tym uczniowie jego, rzekł im: To was gorszy? |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale wiedząc Jezus sam w sobie, iż o tem szemrali uczniowie jego, rzekł im: Toż was obraża? |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale Jezus świadomy tego, że jego uczniowie o tym szemrali, powiedział do nich: To was obraża? |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Jezus zaś, wiedząc sam w Sobie, że uczniowie Jego szemrali na to, rzekł do nich: To was zraża? |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A wiedząc Jezus Sam w Sobie, że o tem szemrali uczniowie Jego, rzekł im: Więc to was gorszy? |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | (6:62) A Jezus, rozumiejąc sam, że uczniowie szemrali przeciw niemu, odezwał się do nich: To was gorszy? |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | (17:62) A Jezus, świadom, że szemrali na to uczniowie jego, rzekł do nich: To was gorszy? |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | (6:62) A Jezus świadom, że szemrali na to uczniowie jego, rzekł do nich: To was gorszy? |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jezus jednak, świadom tego, że uczniowie Jego na to szemrali, rzekł do nich: To was gorszy? |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A Jezus, świadom, że z tego powodu szemrzą uczniowie, jego, rzekł im: To was gorszy? |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A Jezus, skoro tylko zauważył, że uczniowie poczęli szemrać, rzekł do nich: To już tym się gorszycie? |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale Jezus widząc w sobie, że jego uczniowie o to szemrają, powiedział im: To was gorszy? |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jezus natomiast, wewnętrznie świadomy, że Jego uczniowie szemrają z tego powodu, powiedział do nich: To was zniechęca? |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale Jezus, świadom w swym wnętrzu, że Jego uczniowie z tego powodu szemrzą, powiedział do nich: „To was gorszy? |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Jezus, wiedząc, że jego uczniowie z tego powodu szemrzą, powiedział im: To was gorszy? |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | Jezus, wiedząc, że jego uczniowie narzekają na to, powiedział im: To was gorszy? |