1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y mowił: Dla tegomci wam powiedział, iż żaden nie może prziydź ku mnie, iesliż mu to nie będzie dano od Oyca moiego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I mówił: dla tego rzekłem wam, iż nikt nie może przyść ku mnie, jeśliby nie było dano jemu od ojca mego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I mówił: Dlategom wam powiedział: Iż żaden nie może przyjść do mnie, jeźliby mu nie było dano od Ojca mojego. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I mówił: Dlatego powiedziałem wam: Iż żaden nie może przyść do mnie, jeśliby nie było dano jemu z Ojca mojego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I mówił: Dlategomci wam powiedział: Iż żaden nie może przyjść do mnie, jeźliby mu nie było dane od Ojca mojego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I mówił: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśli mu to nie jest dane od mojego Ojca. |
7. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Mówił również: Dlatego powiedziałem wam, że nikt nie może przyjść do Mnie, jeśliby mu nie było dane przez Ojca {mego}. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I mówił: Dlategorn wam powiedział, że nikt nie może przyjść do Mnie, jeśliby mu nie było dane od Ojca Mojego. |
9. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | (6:66) I tak mówił dalej: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśliby mu nie było dane od Ojca mego. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | (17:66) I mówił: Dlatego powiedziałem wam, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśliby mu nie było dane od Ojca mego. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | (6:66) I mówił: Dlatego powiedziałem wam, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśliby mu nie było dane od Ojca. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Rzekł więc: Oto dlaczego wam powiedziałem: Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli nie zostało mu to dane przez Ojca. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I mówił: Dlatego, powiedziałem wam, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśli mu to nie jest dane od Ojca. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Rzekł tedy do nich: Oto dlaczego powiedziałem wam: Nikt nie może przyjść do Mnie, jeżeli nie zostało mu to dane od Ojca. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Mówił też: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może do mnie przyjść, jeśli mu to nie zostało dane od mego Ojca. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I dodał: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do Mnie, jak tylko ten, któremu zostało to dane przez Ojca. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I mówił: „Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśli nie jest mu to dane od mojego Ojca.” |
18. | ODN.B.BRZ.2023 Odnowiona Biblia Brzeska [2023] | Mówił też: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśli nie jest mu to dane od Ojca mojego. |
19. | BIB.BRZESKO.OSTRZ. Biblia Brzesko-Ostrzeszowska [2024] | Mówił też: Dlatego wam powiedziałem, że nikt nie może przyjść do mnie, jeśli nie jest mu to dane od Ojca mojego. |